511SUtZB8qL._SS500.jpg

 

Best of my Love

演唱:安田レイ

 

 

原文歌詞:

 

何度 生まれ変わっても 君とまた巡り逢いたい
こんな気持ちを ありがとう いつまでも忘れない best of my love


ねぇ、もっと 怖がらずに 素顔で向き合えてたなら
ねぇ、きっと 今でも二人 すれ違わず いられたかな


些細なことで 不安になって だけど君に 心開けずに
そんな自分を責めてばかりいた日々


何も言わないで この手引いて きつく抱きしめてくれた体温(ぬくもり)
あのときは 目の前にある大切な存在(もの)気付けなかった realize


数え切れない偶然は 君に恋した必然
そのすべてが宝物 今だから分かるよ best of my love
何度 生まれ変わっても 君とまた巡り逢いたい
こんな気持ちを ありがとう いつまでも忘れない best of my love


夢打ち明けた 夜があったね ずっと ずっと best of my love
失くしたくない この切なさも きっと きっと best of my love


ねぇ、いつも 言いづらいこと 先に切り出してくれたね
そう、いつも くもった気持ち 晴れるまで聞いてくれたね


だけどケンカも出来ず 無口になって 君を困らすばかりで
横顔だけで 読み取ろうとしてた your mind


一緒に歩いた 街の景色 腕組んだ二人の幻影(かげ)が浮かぶ
こんな風に たしかにあった あの時間さえ思い出に変わってく


語り尽くせないほどの 君がくれた優しさ
離さずに持ってゆくよ 心の奥深く best of my love
もしも 泣きたいときには そっと思い出させて
かかえ切れない ありがとう 今あふれているよ best of my love


肩寄せ合って 見てた朝焼け ずっと ずっと best of my love
はじめて君が 見せた涙も きっと きっと best of my love


たとえ もう二度と逢えなくても
決して消えたりしない this memory one of me


数え切れない偶然は 君に恋した必然
そのすべてが宝物 今だから分かるよ best of my love
何度 生まれ変わっても 君とまた巡り逢いたい
こんな気持ちを ありがとう いつまでも忘れない best of my love


夢打ち明けた 夜があったね ずっと ずっと best of my love
失くしたくない この切なさも きっと きっと best of my love

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

何度 生まれ変わっても 君とまた巡り逢いたい

無論人生有什麼樣的變化  我都想再次與你相逢

こんな気持ちを ありがとう いつまでも忘れない best of my love

謝謝你給了我這樣的夢  無論何時  我都不會忘記  這獨一無二的愛


ねぇ、もっと 怖がらずに 素顔で向き合えてたなら

欸、如果說  我們彼此能更勇敢率直一些的話

ねぇ、きっと 今でも二人 すれ違わず いられたかな

是不是  現在的我們就能夠不因此擦肩而過了呢?


些細なことで 不安になって だけど君に 心開けずに

因為瑣碎的事情而不安  卻怎麼樣也無法向你敞開心房

そんな自分を責めてばかりいた日々

那是段因此不斷自責的日子


何も言わないで この手引いて きつく抱きしめてくれた体温(ぬくもり)

而你什麼也沒說  只是牽起我的手  在緊緊的擁抱中給了我溫暖

あのときは 目の前にある大切な存在(もの)気付けなかった realize

但是那時的我  卻沒能夠察覺重要的東西就近在眼前  而我現在終於理解


数え切れない偶然は 君に恋した必然

這些數不盡的偶然  都是為了與你相愛而註定的

そのすべてが宝物 今だから分かるよ best of my love

這一切都是至寶  因為是現在所以我知道  那就是我的真愛

何度 生まれ変わっても 君とまた巡り逢いたい

無論人生有什麼樣的變化  我都想與你相遇

こんな気持ちを ありがとう いつまでも忘れない best of my love

謝謝你給了我這樣的夢  無論何時  我都不會忘記  最美好的這份愛


夢打ち明けた 夜があったね ずっと ずっと best of my love

好像有過一個終於能夠向你坦承的夜晚  這一直都會是我  最深刻的愛

失くしたくない この切なさも きっと きっと best of my love

不想失去  即使是這份難耐  也肯定會是我  最深刻的愛


ねぇ、いつも 言いづらいこと 先に切り出してくれたね

欸、難以開口的事情  似乎總是你先幫我開了口

そう、いつも くもった気持ち 晴れるまで聞いてくれたね

是啊、無論是什麼時候  你都願意傾聽我的陰天直至天晴


だけどケンカも出来ず 無口になって 君を困らすばかりで

但我卻連吵架也不甘願  沉默的老是讓你不知所措

横顔だけで 読み取ろうとしてた your mind

於是我們總是看著的側臉  試圖猜出彼此到底在想些什麼


一緒に歩いた 街の景色 腕組んだ二人の幻影(かげ)が浮かぶ

在與你一同走過的街景裡  浮現了兩人牽手的幻影

こんな風に たしかにあった あの時間さえ思い出に変わってく

就連曾經確實存在過的那段時光  也漸漸的成了回憶


語り尽くせないほどの 君がくれた優しさ

怎麼樣也無法用言語道盡的  你給我的那些溫柔

離さずに持ってゆくよ 心の奥深く best of my love

我將永遠把這份愛戀放在心靈深處

もしも 泣きたいときには そっと思い出させて

若是有難過的時候  請讓我緩緩想起

かかえ切れない ありがとう 今あふれているよ best of my love

這份摯愛給予的滿腔感謝  現在也正不斷的湧現在我心頭


肩寄せ合って 見てた朝焼け ずっと ずっと best of my love

肩併肩一起觀賞的晨曦  將會一直是我最愛的回憶

はじめて君が 見せた涙も きっと きっと best of my love

第一次你在我面前流下的眼淚  也肯定會是我最珍貴的記憶


たとえ もう二度と逢えなくても

即使  我們將不會再次相逢

決して消えたりしない this memory one of me

這些組成我的回憶  卻絕對不會因此而消逝


数え切れない偶然は 君に恋した必然

這成千上萬的偶然  都是為了與你相戀的必然

そのすべてが宝物 今だから分かるよ best of my love

這一切都是我最重要的寶物  因為我知道  那就是我最深刻的愛戀

何度 生まれ変わっても 君とまた巡り逢いたい

無論人生重來多少次  我都想要與你相逢

こんな気持ちを ありがとう いつまでも忘れない best of my love

謝謝你給了我這樣的愛  我永遠都不會忘記這份愛的深刻


夢打ち明けた 夜があったね ずっと ずっと best of my love

那個晚上我終於能夠向你敞開心房  你將會永遠是我的最愛

失くしたくない この切なさも きっと きっと best of my love

即使是這樣的心痛我也不想要失去  因為那絕對是我最美好的愛戀

arrow
arrow

    堂本よしみ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()