006.jpg

 

曲目:

01. LOVESICK

02. ボクの背中には羽根がある(E Edit)

03. No Control

04. 百年ノ恋

05. Father

06. 手を振ってさよなら

07. Broken冷蔵庫

08. 情熱

09. Love U4 Good

10. - so young blues -

11. HONEY RIDER

12. 月光

13. 情熱(Acoustic Version)

 

 

 

LOVESICK

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

Get to Love Me ずっと違うサイズの
靴を履いてるみたく生きてきたんだ
I Think I was Lonely
あの時 君に出会った 浮かれてた My Heart
いとおしさを たしなめてたよね


Just I Wanna Wanna Kiss You
Just I Wanna Wanna Hold You
触れたい 君を見ていたい
Just I Wanna Wanna Believe You
Just I Wanna Wanna Help You
もっと もうちょっと Love Me


このごろ少し ふさぎがちな仕草
気がかりがつのる夜更け
サヨナラ以外の すべて 怖くはない


ちょうどいい Love Sick
不安と勇気の狭間で 愛は静かに強くなる
ちょうどいい Love Sick
無理なくせつない感じは 運命のしるし


No No No どんな愛もたぶん
時がカタチを変える 心配かい


Just I Wanna Wanna Kiss You
Just I Wanna Wanna Hold You
知りあうほどに ダイジョブそう
Just I Wanna Wanna Believe You
Just I Wanna Wanna Help You
ずっと もう Just Fit My Love


苦しいだけの 恋してきた君は
とまどうから爪をかむ
目の前から消えないで そばにいてよ


I'm Gonna Get Baby
信じてくれない風景は 陽の光差し込んでいる
I'm Gonna Get Baby
気長に悩めるトキメキ 終わるはずないさ


ちょうどいい Love Sick
不安と勇気の狭間で 愛は静かに強くなる
ちょうどいい Love Sick
無理なくせつない感じは 運命のしるし


I'm Gonna Get Baby
狂おしすぎないせつなさ なんていいLove Sick
I'm Gonna Get Baby
愛され始めた魔法さ なんていいLove Sick


ちょうどいい Love Sick
狂おしすぎないせつなさ なんていいLove Sick
ちょうどいい Love Sick
愛され始めた魔法さ なんていいLove Sick
I'm Gonna Get Baby

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

Get to Love Me ずっと違うサイズの
Get to Love Me 過去的生活裡
靴を履いてるみたく生きてきたんだ
感覺就像一直穿著不合腳的鞋子
I Think I was Lonely
あの時 君に出会った 浮かれてた My Heart
那一刻 遇見了妳 令My Heart雀躍不已
いとおしさを たしなめてたよね
品嚐著愛的感受


Just I Wanna Wanna Kiss You
Just I Wanna Wanna Hold You
触れたい 君を見ていたい
想碰妳 想要一直看著妳
Just I Wanna Wanna Believe You
Just I Wanna Wanna Help You
もっと もうちょっと Love Me
愛我 再Love Me多一點點


このごろ少し ふさぎがちな仕草
這陣子 帶著點憂鬱的舉動
気がかりがつのる夜更け
憂心重重的午夜
サヨナラ以外の すべて 怖くはない
除了分手以外的 一切 我都不怕


ちょうどいい Love Sick
剛剛好的Love Sick
不安と勇気の狭間で 愛は静かに強くなる
在不安與勇氣的夾縫裡 愛情靜靜的茁壯
ちょうどいい Love Sick
剛剛好的Love Sick
無理なくせつない感じは 運命のしるし
自然湧現的一陣心痛 是命運的標記


No No No どんな愛もたぶん
No No No 或許任何一種愛情
時がカタチを変える 心配かい
都難免被時間所改變 妳擔不擔心


Just I Wanna Wanna Kiss You
Just I Wanna Wanna Hold You
知りあうほどに ダイジョブそう
認識彼此越深 就越知道沒問題
Just I Wanna Wanna Believe You
Just I Wanna Wanna Help You
ずっと もう Just Fit My Love
永遠 快要Just Fit My Love


苦しいだけの 恋してきた君は
妳過去的戀情都太苦澀
とまどうから爪をかむ
讓妳迷惑得不禁咬指甲
目の前から消えないで そばにいてよ
別離開我的視線 待在我身邊


I'm Gonna Get Baby
信じてくれない風景は 陽の光差し込んでいる
在難以相信的風景裡 有陽光射進
I'm Gonna Get Baby
気長に悩めるトキメキ 終わるはずないさ
這份心動可以慢慢去煩惱 沒完沒了


ちょうどいい Love Sick
剛剛好的Love Sick
不安と勇気の狭間で 愛は静かに強くなる
在不安與氣的夾縫裡 愛情靜靜的茁壯
ちょうどいい Love Sick
剛剛好的Love Sick
無理なくせつない感じは 運命のしるし
自然湧現的一陣心痛 是命運的標記


I'm Gonna Get Baby
狂おしすぎないせつなさ なんていいLove Sick
有點瘋狂又不會太瘋狂的心情 恰到好處的Love Sick
I'm Gonna Get Baby
愛され始めた魔法さ なんていいLove Sick
開始被愛的魔法 恰到好處的Love Sick


ちょうどいい Love Sick
剛剛好的Love Sick
狂おしすぎないせつなさ なんていいLove Sick
有點瘋狂又不會太瘋狂的心情 恰到好處的Love Sick
ちょうどいい Love Sick
剛剛好的Love Sick
愛され始めた魔法さ なんていいLove Sick
開始被愛的魔法 恰到好處的Love Sick
I'm Gonna Get Baby

 

 

 

No Control

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

止まらないよ 愛しすぎて 君を搜し夢がさまよう
どうしようもないね ひとりよがり
愛し方に 今頃 氣付いて


突然ココロを驅けぬけてった 哀しい戀の嵐
眠れない灼熱の夜みたいに 僕の胸を焦がすよ


ねぇ あの夜見つめた海で 遠い瞳してる氣がした
なじられたほうがマシさ 今 どこに居る?


止まらないよ 愛しすぎて 君を搜し夢がさまよう
どうしようもないね ひとりよがり
愛し方に 今頃 氣付いて


ちいさな幸せも君となら 大事にしてたつもり
だけどきっと僕は欲張りだね 少し慣れてしまった


ねぇ ケナゲな笑顏支える 細い肩搖れてたのに
抱きとめてもあげないで 今 どこに居る?


止まらないよ 愛しすぎて 強い風が吹き荒れてる
どうしようもないね 君以外じゃ
僕の腕は 抱きしめたくない


もう誰かに包まれているなら 遠くから幸せ祈りたい
そうじゃないとか もし傷ついたなら
今度こそ翳りない未來に 連れて行くから


止まらないよ 愛しすぎて 君を搜し夢がさまよう
どうしようもないね ひとりよがり
愛し方に 今 氣付いても


止まらないよ 愛しすぎて 強い風が吹き荒れてる
どうしようもないね 君以外じゃ
僕の腕は 抱きしめたくない

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

止まらないよ 愛しすぎて 君を搜し夢がさまよう
無法停止 愛妳太多 尋覓妳徘徊在夢裡
どうしようもないね ひとりよがり
於事又何補 自我滿足的
愛し方に 今頃 氣付いて
愛的方式 如果事到如今才發現


突然ココロを驅けぬけてった 哀しい戀の嵐
突然吹過心中 一陣憂傷的愛情的風
眠れない灼熱の夜みたいに 僕の胸を焦がすよ
就像難以成眠的熱夜 焚燒著我的胸口


ねぇ あの夜見つめた海で 遠い瞳してる氣がした
那一夜我們看海 感覺妳的眼神好遙遠
なじられたほうがマシさ 今 どこに居る?
寧願妳責備我還好過些 此刻 妳在哪裡?


止まらないよ 愛しすぎて 君を搜し夢がさまよう
無法停止 愛妳太多 尋覓妳徘徊在夢裡
どうしようもないね ひとりよがり
於事又何補 自我滿足的
愛し方に 今頃 氣付いて
愛的方式 如果事到如今才發現


ちいさな幸せも君となら 大事にしてたつもり
哪怕只是小小的幸福 相信我都曾與妳珍惜過
だけどきっと僕は欲張りだね 少し慣れてしまった
但或許我實在太貪心 對一切習以為常


ねぇ ケナゲな笑顏支える 細い肩搖れてたのに
支撐著妳勇敢的笑容的 那對肩膀明明在顫抖
抱きとめてもあげないで 今 どこに居る?
我卻沒有將它擁入懷中 此刻 妳在何處?


止まらないよ 愛しすぎて 強い風が吹き荒れてる
無法停止 愛妳太多 狂風掃過
どうしようもないね 君以外じゃ
於事又何補 除了妳
僕の腕は 抱きしめたくない
我的手臂 誰都無法擁抱


もう誰かに包まれているなら 遠くから幸せ祈りたい
如果妳已在別人的懷中 我願從遠方祝妳幸福
そうじゃないとか もし傷ついたなら
但倘若並非如此 又或者妳受了傷
今度こそ翳りない未來に 連れて行くから
這次我可要帶妳前往 一個沒有陰影的未來


止まらないよ 愛しすぎて 君を搜し夢がさまよう
無法停止 愛妳太多 尋覓妳徘徊在夢裡
どうしようもないね ひとりよがり
於事又何補 自我滿足的
愛し方に 今 氣付いても
愛的方式 如果事到如今才發現


止まらないよ 愛しすぎて 強い風が吹き荒れてる
無法停止 愛妳太多 狂風掃過
どうしようもないね 君以外じゃ
於事又何補 除了妳
僕の腕は 抱きしめたくない
我的手臂 誰都無法擁抱

 

 

 

百年ノ恋

演唱:堂本剛

 

原文歌詞:

 

今しかないんです 僕の生きる意味がないんです
痺れた仕草も遙か彼方 捨てちゃってくれ
ただ愛してるって言っててね 恋人(ハニー)


夢とか永遠とか 芝居(ドラマ)染みた言葉はいらんぜ
理想も自尊心(プライド)も 目隠しして押し倒しましょう
僕をこう呼びんさい 恋人(ダーリン)


車載灯(ヘッドライト)が照らしてる これからの様々な日々に
錆びれた兜虫走らせる 何処までもついて来てくんさい
この背中を信じて ついて来てくんさい


愛で愛を語られるたび 貴方に染まってる
一目惚れしないと言った 矢先の出来事です
どうぞこの先もお願いしますね。


貴方に溺れて 死んでしまいたい消えてしまいたい
手に入れた恋は 男前でえらく美人です
誰もが指くわえ振り返るんです


この愛情(ハート)愛して止まないんだよ
歪み(ディストーション)がイイ感じです
知らなかった自分走らせて 貴方の幸せ願ってる
それこそが我が身の幸せであります。


痛い痛い時間はこの拳で右突上打(アッパー)
寒い長い一人の夜の面に裏拳です
二人悩ます者には 脳天砕き(ブレーンバスター)


ササイナシットノ ウラニハキスガアルノヨ
アタシノアナタヲマモッテヨ
了解、 誰も見んさんな
現在(いま)が途切れんよう この手をつかんでなさい


愛で愛を語るたび 貴方に染まっちゃってる
一目惚れしないと言ったのに つい負けちゃって
今日も空は美しいです。


痛い痛い時間はこの拳で右突上打(アッパー)
貴方が涙したなら滴に口吻(キス)しましょう
夜と朝にまたがりんさい 絶えず愛を投げてくんさい
僕の上にまたがりんさい 玩具(おもちゃ)にしんさい

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

今しかないんです 僕の生きる意味がないんです
只有現在 我的生命才有意義
痺れた仕草も遙か彼方 捨てちゃってくれ
將所有的疲憊 丟到遙遠的彼方去
ただ愛してるって言っててね 恋人(ハニー)
只需要告訴我妳愛我 戀人


夢とか永遠とか 芝居(ドラマ)染みた言葉はいらんぜ
說什麼理想和永遠 我不要這種有如作戲的辭句
理想も自尊心(プライド)も 目隠しして押し倒しましょう
把理想以及自尊心 矇起眼睛壓倒在地
僕をこう呼びんさい 恋人(ダーリン)
請妳像這樣喚我 戀人


車載灯(ヘッドライト)が照らしてる これからの様々な日々に
前頭燈照亮了 前方未來的歲月
錆びれた兜虫走らせる 何処までもついて来てくんさい
駕著生鏽的金龜車 跟隨我到天涯海角
この背中を信じて ついて来てくんさい
請妳相信我的背影 跟隨我


愛で愛を語られるたび 貴方に染まってる
每當用愛來描述愛情 妳的色彩就越濃越深
一目惚れしないと言った 矢先の出来事です
這事情發生在 我剛說過自己不會一見鍾情的時候
どうぞこの先もお願いしますね。
從今以後也請妳多關照


貴方に溺れて 死んでしまいたい消えてしまいたい
我願為妳沈淪 好想就此死去就此消失
手に入れた恋は 男前でえらく美人です
我所得到的愛情 是如此瀟灑如此美麗
誰もが指くわえ振り返るんです
讓每一個人都羨慕得回頭望


この愛情(ハート)愛して止まないんだよ
我愛這段愛情愛得停不下來
歪み(ディストーション)がイイ感じです
扭曲的感覺很有快感
知らなかった自分走らせて 貴方の幸せ願ってる
放任陌生的自己狂奔 祈禱著妳的幸福
それこそが我が身の幸せであります。
那才是我本身幸福的所在


痛い痛い時間はこの拳で右突上打(アッパー)
心痛難耐的時間 就用這一記右上鉤拳
寒い長い一人の夜の面に裏拳です
寒冷漫長的孤獨夜 迎面來一記短拳
二人悩ます者には 脳天砕き(ブレーンバスター)
帶給我倆煩惱的事情 給它直劈天靈蓋


ササイナシットノ ウラニハキスガアルノヨ
些許忌妒背後 其實跟著的是親吻
アタシノアナタヲマモッテヨ
請保護那個屬於我的妳好嗎
了解、 誰も見んさんな
我知道 我不會讓任何人看到
現在(いま)が途切れんよう この手をつかんでなさい
為了不叫此刻中斷 請好好牽我的手


愛で愛を語るたび 貴方に染まっちゃってる
每當用愛來描述愛情 妳的色彩就越濃越深
一目惚れしないと言ったのに つい負けちゃって
我才剛說過自己不會一見鍾情 卻就輸給了妳
今日も空は美しいです。
今日的天空依舊美麗


痛い痛い時間はこの拳で右突上打(アッパー)
心痛難耐的時間 就用這一記右上鉤拳
貴方が涙したなら滴に口吻(キス)しましょう
若是妳哭了 讓我親吻妳的淚
夜と朝にまたがりんさい 絶えず愛を投げてくんさい
橫跨黑夜與白天 不斷投注妳的愛
僕の上にまたがりんさい 玩具(おもちゃ)にしんさい
讓妳跨在我身上 我願成為妳的玩具

 

 

 

Father

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

惱んで夕燒を 何氣なく見てたら
忘れてた言葉が 胸をかすめた


「オマエの夢は?」と 茜雲が見てた遊んだ歸り道で
泥んこになった僕を背負いながら
あなたが言ってた あの言葉が今になってわかった


夢や希望を見失っても 果てなき道は續いてくだろう
意味はなくても步いて行くよ
大人にまだなれないまま 僕はこの場所で生きてます


想い出の空き地も 姿を變えた
あの頃の氣持ちも どこかに消えた


僕が僕らしく生きてゆけることが いちばん大切だよね
最近﹑躓いて立ち止まってたけれど
あの日の言葉が時空を越えて 僕の背中を押した


迷いを抱え立ち止まっても 遙かな明日を目指し續けよう
心の奧に深く殘った
あの言葉を抱えたまま 僕はこの場所で生きてます


夢や希望を見失っても 果てなき道は續いてくだろう
意味はなくても步いて行くよ
大人にまだなれないまま 僕はこの場所で生きてゆく

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

惱んで夕燒を 何氣なく見てたら
在煩惱裡 無意地望著夕陽
忘れてた言葉が 胸をかすめた
曾經遺忘的話語 在心下投下陰影


「オマエの夢は?」と 茜雲が見てた遊んだ歸り道で
「什麼是你的夢想?」在晚雲的注視下 玩耍的歸途中
泥んこになった僕を背負いながら
你背著變成了個泥娃娃的我
あなたが言ってた あの言葉が今になってわかった
如此問道  這句話直到如今我才明瞭


夢や希望を見失っても 果てなき道は續いてくだろう
哪怕失去了夢想與希望 路途依然無盡漫長
意味はなくても步いて行くよ
縱使毫無意義也要繼續走下去
大人にまだなれないまま 僕はこの場所で生きてます
還無法完全長大 我活在此處


想い出の空き地も 姿を變えた
回憶中的空地 也改變了模樣
あの頃の氣持ちも どこかに消えた
往日的心情 也消失得無影無蹤


僕が僕らしく生きてゆけることが いちばん大切だよね
如何活得像我自己 才是最重要的事
最近﹑躓いて立ち止まってたけれど
最近 碰到了挫折讓我停下了腳步
あの日の言葉が時空を越えて 僕の背中を押した
是那一天的那句話超越了時空 推了我一把


迷いを抱え立ち止まっても 遙かな明日を目指し續けよう
哪怕懷著迷惘暫停下腳步 還是要以遙遠的明天為目標
心の奧に深く殘った
留在心中深處
あの言葉を抱えたまま 僕はこの場所で生きてます
懷抱著那句話 我活在此處


夢や希望を見失っても 果てなき道は續いてくだろう
哪怕失去了夢想與希望 路途依然無盡漫長
意味はなくても步いて行くよ
縱使毫無意義也要繼續走下去
大人にまだなれないまま 僕はこの場所で生きてゆく
還無法完全長大 我活在此處

 

 

 

手を振ってさよなら

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

あなたが見た夢の続きを 僕がかなえられればいいのに
意地悪な微笑が 少し邪魔をするんだろう


逢いたくてこの胸の奥が スピードをあげてゆくのにね
遠ざかるその姿 追いかけて走るんだろう


二人の思い出を探し 言葉で紡いでも
強く抱きしめた背中が 小さく震えてる
揺れる想い 寂しい笑顔 この胸にささるから


あなたは路の真ん中で 立ち止まり手を振ってさよなら
新しい場所を探し 坂道蹴って行く


あの頃と違う優しさが 僕の心しめつけるけど
気付かないふりをして 涙こらえてるんだろう


交わした約束の数が 増えるたびにいつも
二人の願いはいつしか かなうと想ってた
無邪気な日々 夢の破片(かけら) この胸にささるから


あなたは路の真ん中で 振り返り手を振ってさよなら
新しい場所を探し 坂道蹴って行く


二人の思い出を探し 言葉で紡いでも
強く抱きしめた背中が 小さく震えてる
揺れる想い 寂しい笑顔 この胸にささるから


あなたは路の真ん中で 立ち止まり手を振ってさよなら
新しい場所を探し 坂道蹴って行く


あなたと見つめあったまま ゆっくりと手を振ってさよなら
背中合わせに歩き出す また出会える日まで

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

あなたが見た夢の続きを 僕がかなえられればいいのに
妳所編織的夢想 我願繼續將它實現
意地悪な微笑が 少し邪魔をするんだろう
妳壞壞的微笑 卻令我有些猶豫


逢いたくてこの胸の奥が スピードをあげてゆくのにね
想要見妳的心情 讓我的內心加速前進
遠ざかるその姿 追いかけて走るんだろう
追趕妳漸行漸遠的身影


二人の思い出を探し 言葉で紡いでも
縱使找出我倆的回憶 將它化做千言萬語
強く抱きしめた背中が 小さく震えてる
妳被我緊緊摟住的背脊 卻微微顫抖不停
揺れる想い 寂しい笑顔 この胸にささるから
搖曳的感情 寂寞的笑顏 深深刺進了心裡


あなたは路の真ん中で 立ち止まり手を振ってさよなら
妳站在路中央 向我揮手說再見
新しい場所を探し 坂道蹴って行く
尋找新的歸宿 踩著坡路離去


あの頃と違う優しさが 僕の心しめつけるけど
不同於往日的柔情 令我的心頭一陣緊
気付かないふりをして 涙こらえてるんだろう
但是我要假裝不在意 忍住淚水不哭泣


交わした約束の数が 増えるたびにいつも
當我們彼此的承諾 越來越多
二人の願いはいつしか かなうと想ってた
我以為我倆的心願 遲早會實現
無邪気な日々 夢の破片(かけら) この胸にささるから
純真的歲月 夢的碎片 深深刺進了心裡


あなたは路の真ん中で 振り返り手を振ってさよなら
妳站在路中央 向我揮手說再見
新しい場所を探し 坂道蹴って行く
尋找新的歸宿 踩著坡路離去


二人の思い出を探し 言葉で紡いでも
縱使找出我倆的回憶 將它化做千言萬語
強く抱きしめた背中が 小さく震えてる
妳被我緊緊摟住的背脊 卻微微顫抖不停
揺れる想い 寂しい笑顔 この胸にささるから
搖曳的感情 寂寞的笑顏 深深刺進了心裡


あなたは路の真ん中で 立ち止まり手を振ってさよなら
妳站在路中央 向我揮手說再見
新しい場所を探し 坂道蹴って行く
尋找新的歸宿 踩著坡路離去


あなたと見つめあったまま ゆっくりと手を振ってさよなら
與妳四目相對 我慢慢揮手說再見
背中合わせに歩き出す また出会える日まで
背對彼此邁出步伐 直到重逢的那一天

 

 

 

Broken冷蔵庫

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

世の中チョイト いかれてる
今日のニュースがそんなことを 伝えてる
エライ人たちは 我が身を守ってる
バレバレ アレアレ


なんだってこう いらつくんだ
きっとストレス隠してためた しわ寄せ
得体の知れない 不安に負けそうな夜


ボタンがとれた 部屋の電球切れた
ふざけたメール来た ちょっとブチ切れそうだぜ


Broken冷蔵庫が鳴る やけにBoo-Boo言う
Broken壊れた気分で ミルク・パックごとあおる
かろうじてまだ がんばってる ちゃんと冷えてるぜ
そんなふうに やることをやろう


親たちがわからない
でも幸せに 生きて下さい
誇りがあるから 傷つくんだ そうだろう Oh Yeah


ゴハンを食べて ちゃんと約束守って
正しくクタビレテ イイ未来に出逢おう


Broken冷蔵庫が鳴る やけにBoo-Boo言う
Broken誰もが少しは 病んで壊れてるけど
出来るすべてを 投げ出さない
ひとの生真面目が いつか違い やすらぎに触れる


Broken冷蔵庫が鳴る やけにBoo-Boo言う
Broken誰もが少しは 壊れてるけど


Broken冷蔵庫が鳴る やけにBoo-Boo言う
Broken壊れた気分で ミルク・パックごとあおる
かろうじてまだ がんばってる ちゃんと冷えてるぜ
そんなふうに やることをやろう

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

世の中チョイト いかれてる
這個世界有點瘋狂
今日のニュースがそんなことを 伝えてる
今天的新聞 傳達了這樣的訊息
エライ人たちは 我が身を守ってる
在上位者 只知自保
バレバレ アレアレ
太明顯了 令人嘆息


なんだってこう いらつくんだ
為何感覺如此心煩氣躁
きっとストレス隠してためた しわ寄せ
想必是默默累積了太多壓力 徒增皺紋
得体の知れない 不安に負けそうな夜
莫名的不安 難耐的夜晚


ボタンがとれた 部屋の電球切れた
扣子掉了 房裡的燈泡壞了
ふざけたメール来た ちょっとブチ切れそうだぜ
惡作劇的電子郵件 令人有點想抓狂


Broken冷蔵庫が鳴る やけにBoo-Boo言う
Broken冰箱在響 不斷的Boo-Boo唸
Broken壊れた気分で ミルク・パックごとあおる
Broken以自暴自棄的心情 灌下整盒牛奶
かろうじてまだ がんばってる ちゃんと冷えてるぜ
拼了老命在努力 其實真的蠻冷
そんなふうに やることをやろう
就是要像這樣 把該做的事做好


親たちがわからない
當爸媽的不會明白
でも幸せに 生きて下さい
但還是希望你們 過得幸福美滿
誇りがあるから 傷つくんだ そうだろう Oh Yeah
因為有自尊 所以才會受傷害 你說對不對 Oh Yeah


ゴハンを食べて ちゃんと約束守って
好好吃飯 遵守約定
正しくクタビレテ イイ未来に出逢おう
乖乖累倒 遇見美好的未來


Broken冷蔵庫が鳴る やけにBoo-Boo言う
Broken冰箱在響 不斷的Boo-Boo唸
Broken誰もが少しは 病んで壊れてるけど
Broken雖然我們每個人 多少都病了有些故障了
出来るすべてを 投げ出さない
但還是要盡其所能 發揮全力
ひとの生真面目が いつか違い やすらぎに触れる
人的認真努力 遲早會讓人觸摸到 遙遠的平靜


Broken冷蔵庫が鳴る やけにBoo-Boo言う
Broken冰箱在響 不斷的Boo-Boo唸
Broken誰もが少しは 壊れてるけど
Broken雖然我們每個人多少都有些故障


Broken冷蔵庫が鳴る やけにBoo-Boo言う
Broken冰箱在響 不斷的Boo-Boo唸
Broken壊れた気分で ミルク・パックごとあおる
Broken以自暴自棄的心情 灌下整盒牛奶
かろうじてまだ がんばってる ちゃんと冷えてるぜ
拼了老命在努力 其實真的蠻冷
そんなふうに やることをやろう
就是要像這樣 把該做的事做好

 

 

 

Love U4 Good

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

遠い記憶のなか 愛が霞んでゆく
静かに流れる 時間の果てで あふれだしてゆく涙


白く染められてく 早朝(あさ)の静寂のなか
僅かにに光った 消える間際の二人の残像(かげ)を見失う


あのひとことが 君の気持ちを遠ざけてしまったのなら
何も言わずに きつく抱きしめて二度と離したくはなかった


Your Smile Shines Within My Heart.
忘れられない 愛した日々は永遠だから
Our Love's Always In The Twilight.
許されるなら もう一度逢いたい
Love U4 Good.


二人繋いでいた 糸も今じゃ解けて
少しはひとりに慣れたけれども キスの体温(ぬくもり)が消えない


君と幾重もかさねた時間(とき)が薄らいでしまうのなら
記憶のなかに残る苦しみも きっと いつかは癒えるだろう


Your Smile Shines Within My Heart.
忘れられない 愛した日々は永遠だから
Our Love's Always In The Twilight.
許されるなら もう一度逢いたい
Love U4 Good.


黄昏に染まった空 孤独な心を包んだ
深く息を吸って明日を見つめた


Your Smile Shines Within My Heart.
もう届かない 何もできない君のために…
Our Love's Always In The Twilight.
愛してるから 幸せをそっと祈るよ


Your Smile Shines Within My Heart.
忘れられない 愛した日々は永遠だから
Our Love's Always In The Twilight.
許されるなら もう一度逢いたい
Love U4 Good.

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

遠い記憶のなか 愛が霞んでゆく
在遙遠的記憶之中 愛是朦朧地經過的
静かに流れる 時間の果てで あふれだしてゆく涙
靜靜地流動著 在時間的盡頭 是充滿流出來的眼淚


白く染められてく 早朝(あさ)の静寂のなか
被染成白色的早上的靜寂之中
僅かにに光った 消える間際の二人の残像(かげ)を見失う
有微弱的光照著 將要消失的時候連二人的身影也一拼消失了


あのひとことが 君の気持ちを遠ざけてしまったのなら
那個人的事情 如果妳的心情是完全地遠走的話
何も言わずに きつく抱きしめて二度と離したくはなかった
甚麼也不用說 立即擁抱著妳因為不想妳再次離開我


Your Smile Shines Within My Heart.
忘れられない 愛した日々は永遠だから
不能被忘記 所以相愛著的日子是永遠的
Our Love's Always In The Twilight.
許されるなら もう一度逢いたい
如果可以的話 想再一次見到妳
Love U4 Good.


二人繋いでいた 糸も今じゃ解けて
兩個人繫在一起 但如今繩索解開了
少しはひとりに慣れたけれども キスの体温(ぬくもり)が消えない
少少的空墟感覺 雖然已經習慣了 但接吻的溫度卻忘不了


君と幾重もかさねた時間(とき)が薄らいでしまうのなら
縱與妳一起有重重困難 如果與妳重疊的時間給通通變薄的話
記憶のなかに残る苦しみも きっと いつかは癒えるだろう
在我的記憶中殘留著的辛苦 都一定 在何時會痊癒的吧


Your Smile Shines Within My Heart.
忘れられない 愛した日々は永遠だから
不能被忘記 所以相愛著的日子是永遠的
Our Love's Always In The Twilight.
許されるなら もう一度逢いたい
如果可以的話 想再一次見到妳
Love U4 Good.


黄昏に染まった空 孤独な心を包んだ
黃昏的天空 把孤獨的心包裹著
深く息を吸って明日を見つめた
深呼吸一下就能看見明天的了


Your Smile Shines Within My Heart.
もう届かない 何もできない君のために…
不能再傳達了 但是為了甚麼也做不來的妳…
Our Love's Always In The Twilight.
愛してるから 幸せをそっと祈るよ
因為有愛存在 所以祈求著一點點的幸福


Your Smile Shines Within My Heart.
忘れられない 愛した日々は永遠だから
不能被忘記 所以相愛著的日子是永遠的
Our Love's Always In The Twilight.
許されるなら もう一度逢いたい
如果可以的話 想再一次見到妳
Love U4 Good.

 

 

 

- so young blues -

演唱:堂本光一

 

原文歌詞:

 

What's so funny ? You just make me cry
I don't wanna go there don't let me down
get away ! well , I see your darkness-side
cause' I can't stop lovin' you …抱いたって


泣いて 焼いて もう明日には笑うんだろう? グロスでPINKY LIPで
AH AH 雨に滲むHEAD LIGHT 浮かんで消えるyour lies


BEATにここをやられて こんな毎日も こんな身体も
消えちまえば君のエンドロールにのれるかな


誰もいつも SO簡単に 感情論張り合って自暴自棄
don't miss more 二度と戻らない
hurry up! なけなしのso young blues


裂いて 最低 もう皆がお前の事 癖のある女と
言うけれど 分かっちゃないぜ 咲き誇れ


BeastyにBE WITH YOU 小っぽけな僕 小っぽけなStory
奪い合えば君をコントロールできるのかな?


出して どうしても 明日には笑うんだろう? 僕を笑うんだろう?
AH AH 汚れ無い胸の上 真っ白な愛でよごしたい


BEATにここをやられて こんな毎日も こんな身体も
誰よりも君を憎んで そして愛してる


BeastyにBE WITH YOU 小っぽけな僕 小っぽけなStory
奪い合えば君をコントロールできるのかな?

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

What's so funny ? You just make me cry
I don't wanna go there don't let me down
get away ! well , I see your darkness-side
cause' I can't stop lovin' you …抱いたって
cause' I can't stop lovin' you... 擁抱妳


泣いて 焼いて もう明日には笑うんだろう? グロスでPINKY LIPで
哭泣 妒忌 明天妳是否會嘲笑? 用妳漂亮的PINKY LIP
AH AH 雨に滲むHEAD LIGHT 浮かんで消えるyour lies
AH AH 滲透在雨中的HEAD LIGHT 浮現了又消失的your lies


BEATにここをやられて こんな毎日も こんな身体も
BEAT打擊了這裡 這樣的日子 這樣的身體
消えちまえば君のエンドロールにのれるかな
是我當我消失了 便可登上妳的片尾演出名單


誰もいつも SO簡単に 感情論張り合って自暴自棄
無論是誰 總是SO簡單的 自暴自棄爭執著感情論
don't miss more 二度と戻らない
don't miss more 無法再喚回的
hurry up! なけなしのso young blues
hurry up! 僅有一點點的so young blues


裂いて 最低 もう皆がお前の事 癖のある女と
綻開吧 糟透了 人人都說妳是個 不單純的女人
言うけれど 分かっちゃないぜ 咲き誇れ
其實他們不瞭解 肆意綻放吧


BeastyにBE WITH YOU 小っぽけな僕 小っぽけなStory
Beasty的BE WITH YOU 渺小的我 渺小的story
奪い合えば君をコントロールできるのかな?
是否你爭我奪便能控制妳的行動?


出して どうしても 明日には笑うんだろう? 僕を笑うんだろう?
釋放吧 忍耐不了 明天妳是否會嘲笑? 是否會笑我?
AH AH 汚れ無い胸の上 真っ白な愛でよごしたい
AH AH 想用純白的愛 污染妳無瑕的胸口


BEATにここをやられて こんな毎日も こんな身体も
BEAT打擊了這裡 這樣的日子 這樣的身體
誰よりも君を憎んで そして愛してる
我比誰都恨妳 並且愛妳


BeastyにBE WITH YOU 小っぽけな僕 小っぽけなStory
Beasty的BE WITH YOU 渺小的我 渺小的story
奪い合えば君をコントロールできるのかな?
是否你爭我奪便能控制妳的行動?

 

 

 

HONEY RIDER

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

もう最高にロマンスな夜 君と二人街を出よう
真實が見えなくて 情熱が暴れているぜ


ガードレールが決めた道じゃ なりたい愛になりはしない
筋書きを變えたくて アクセルを踏みこむスリル


答えがないのが 答えなのと
背中に抱きつく 君がつぶやく


突きぬけろHoney Ride スロットフルにして
驅けぬけろEasy Road 新しい愛になる
Ride On 悔いはない Ride On


常識なんて風の中へ 何十回もキスをしよう
エゴさえも愛しくて 君だけを認めはじめる


戾れる昨日は 興味がなくて
歸らぬ明日を 二人で生きてく


突きぬけろHoney Ride スピードを浴びるように
驅けぬけろWindy Road 新しい朝が來る
ビュンビュン 感じあおう ビュンビュン


Ride On Ride On


もう最高にロマンスな夜 君と二人街を出よう
突きぬけろHoney Ride スロットフルにして
驅けぬけろEasy Road 新しい愛になる
突きぬけろHoney Ride スピードを浴びるように
驅けぬけろWindy Road 新しい朝が來る
ビュンビュン 感じあおう ビュンビュン

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

もう最高にロマンスな夜 君と二人街を出よう
浪漫至極的夜裡 和妳一同從城市出走
真實が見えなくて 情熱が暴れているぜ
看不見真實 熱情在暴走


ガードレールが決めた道じゃ なりたい愛になりはしない
不要路柵所決定的道路 不要計劃裡的愛情
筋書きを變えたくて アクセルを踏みこむスリル
為了改變預定的劇情 踩下油門的興奮刺激


答えがないのが 答えなのと
沒有答案 就是答案
背中に抱きつく 君がつぶやく
妳緊抱著我的背 輕輕這麼說道


突きぬけろHoney Ride スロットフルにして
風馳電掣Honey Ride 加足馬力
驅けぬけろEasy Road 新しい愛になる
穿過道路Easy Road 化作新的愛情
Ride On 悔いはない Ride On
Ride On 沒有後悔 Ride On


常識なんて風の中へ 何十回もキスをしよう
把常識拋在風中 讓我們相吻數十回
エゴさえも愛しくて 君だけを認めはじめる
甚至愛上妳的自我 我只接納妳是唯一


戾れる昨日は 興味がなくて
可以喚回的昨日 我沒興趣
歸らぬ明日を 二人で生きてく
無法回頭的明天 讓我倆一起走過


突きぬけろHoney Ride スピードを浴びるように
風馳電掣Honey Ride 有如沐浴在高速中
驅けぬけろWindy Road 新しい朝が來る
穿過道路Easy Road 迎接新的早晨
ビュンビュン 感じあおう ビュンビュン
咻咻 互相感受 咻咻


Ride On Ride On


もう最高にロマンスな夜 君と二人街を出よう
浪漫至極的夜裡 和妳一同從城市出走
突きぬけろHoney Ride スロットフルにして
風馳電掣Honey Ride 加足馬力
驅けぬけろEasy Road 新しい愛になる
穿過道路Easy Road 化作新的愛情
突きぬけろHoney Ride スピードを浴びるように
風馳電掣Honey Ride 有如沐浴在高速中
驅けぬけろWindy Road 新しい朝が來る
穿過道路Easy Road 迎接新的早晨
ビュンビュン 感じあおう ビュンビュン
咻咻 互相感受 咻咻

 

 

 

月光

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

あつい雲を引き裂いて 月明かり足下を照らす
搖れてるのは昨日の夢 君と見てた夢


僕らが大事にしたものを そのまま言葉に變えたら
夜空浮かぶ月のように 胸に丸い穴が空いた


今﹑君に伝えたくて 光を集めて
心に描く想いは
きっと幻じゃなくて 強がりじゃなくて
僕らをつなぐ 淡い光


真夜中そっとぬけ出して 同じ歌口ずさみながら
風に吹かれ步いた街 二人渡った橋


今では君のいない夜を 時計が刻んでゆくけど
僕らが見たあの未來は 今なお夜空で輝いてる


やさしさに包まれて 笑ってた日々を
心に留めておきたくて
都會に流されて 變わってゆく僕を
見下ろしていた 蒼い月


僕らが大事にしたものも 僕らが探してたものも
蒼く光る月のように 確かに夜空で巡ってる


やさしさに包まれて 笑ってた日々を
心に留めておきたくて
都會に流されて 變わってゆく僕を
見下ろしていた…


今﹑君に伝えたくて 光を集めて
心に描く想いは
きっと幻じゃなくて 強がりじゃなくて
僕らをつなぐ…


やさしさに包まれて 笑ってた日々を
心に留めておきたくて
都會に流されて 變わってゆく僕を
見下ろしていた 蒼い月

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

あつい雲を引き裂いて 月明かり足下を照らす
穿破烏雲層層 月光照亮腳畔
搖れてるのは昨日の夢 君と見てた夢
蕩漾的是昨日的夢 與妳一起作的夢


僕らが大事にしたものを そのまま言葉に變えたら
倘若將我們所珍惜的 直接化作了言語
夜空浮かぶ月のように 胸に丸い穴が空いた
就像浮在夜空的明月 在胸口開了個圓洞


今﹑君に伝えたくて 光を集めて
此刻 想傳達給妳 收集起光芒
心に描く想いは
在心中描繪的感情
きっと幻じゃなくて 強がりじゃなくて
相信並不是幻想 也不是逞強
僕らをつなぐ 淡い光
牽起我們的 淡淡光芒


真夜中そっとぬけ出して 同じ歌口ずさみながら
子夜裡偷偷溜出門 一起哼著同樣的歌
風に吹かれ步いた街 二人渡った橋
走在風中的街頭 兩人共渡的橋樑


今では君のいない夜を 時計が刻んでゆくけど
雖然時鐘分秒寫下 如今已沒有妳的夜
僕らが見たあの未來は 今なお夜空で輝いてる
我們所看見的那個未來 虍劇猶在夜空燦爛


やさしさに包まれて 笑ってた日々を
那段被溫柔所包圍的 充滿歡笑的歲月
心に留めておきたくて
我想將它留在心底
都會に流されて 變わってゆく僕を
在都會裡隨波逐流 日漸改變的我
見下ろしていた 蒼い月
俯視著我的蒼月


僕らが大事にしたものも 僕らが探してたものも
我們所珍惜的 我們所找尋的
蒼く光る月のように 確かに夜空で巡ってる
一如泛著藍光的明月 確實在夜空裡梭巡


やさしさに包まれて 笑ってた日々を
那段被溫柔所包圍的 充滿歡笑的歲月
心に留めておきたくて
我想將它留在心底
都會に流されて 變わってゆく僕を
在都會裡隨波逐流 日漸改變的我
見下ろしていた…
俯視著...


今﹑君に伝えたくて 光を集めて
此刻 想傳達給妳 收集起光芒
心に描く想いは
在心中描繪的感情
きっと幻じゃなくて 強がりじゃなくて
相信並不是幻想 也不是逞強
僕らをつなぐ…
牽起我們...


やさしさに包まれて 笑ってた日々を
那段被溫柔所包圍的 充滿歡笑的歲月
心に留めておきたくて
我想將它留在心底
都會に流されて 變わってゆく僕を
在都會裡隨波逐流 日漸改變的我
見下ろしていた 蒼い月
俯視著我的蒼月

arrow
arrow

    堂本よしみ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()