017.jpg018.jpg

 

曲目:

01. It’s All Right

02. ふらいんぐ・ぴーぷる’99

03. キミは泣いてツヨくなる

04. 全部だきしめて

05. あのときの空

06. Peaceful World

07. やめないで,PURE

08. Natural Thang

09. フラワー

10. BRAND NEW DAY

11. さまざまな愛

12. Rocketman

13. 青の時代

 

 

 

It's All Right

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

煮詰まった時は 何もしなくていい
ありふれた答えよりも オリジナルを探そう
今はどんなに ヘコみそうでも
長い目で見れば ほんの一瞬


まだ知らない明日へ 踏み出して行くために
自分を信じていれば 恐くはない
It's All Right!!


サボりたいなんて それはみんな同じ
助け合う友情より 放っとくのも愛情
忙しいこと 言い訳にして
楽に生きること もうやめよう


本当にがんばったなら 言葉にはできなくて
とびきり素敵な顔で 笑えるはず
まだ知らない明日に 宝物が待ってる
自分を信じて行こう 恐れないで
It's All Right!!


まだ知らない明日へ 踏み出して行くために
自分を信じていれば 恐くはない
まだ知らない明日に 宝物が待ってる
自分を信じて行こう 恐れないで
It's All Right!!

 

原文歌詞與翻譯:

 

煮詰まった時は 何もしなくていい
無法解決的問題出現時 你們什麼都不必做
ありふれた答えよりも オリジナルを探そう
與其作普通的回答 不如來個獨創的答案
今はどんなに ヘコみそうでも
即使如今怎麼樣 看來都是失敗
長い目で見れば ほんの一瞬
不過用長遠眼光來看 這只是短暫的瞬間


まだ知らない明日へ 踏み出して行くために
為了往未知的明天踏出一步
自分を信じていれば 恐くはない
只要相信自己的話 就沒什麼好怕的
It's All Right!!


サボりたいなんて それはみんな同じ
想要逃避 那是在所難免的
助け合う友情より 放っとくのも愛情
依靠友情的互相幫助 不互相打擾也算是種愛情的表現
忙しいこと 言い訳にして
用忙碌來當藉口
楽に生きること もうやめよう
輕鬆的過日子 別傻了吧


本当にがんばったなら 言葉にはできなくて
如果真是努力過的話 用言語是無法形容的
とびきり素敵な顔で 笑えるはず
應該是用那張最美的 笑容去表達
まだ知らない明日に 宝物が待ってる
在未知的明天 有寶藏在等著
自分を信じて行こう 恐れないで
相信自己往前衝吧 不用害怕
It's All Right!!


まだ知らない明日へ 踏み出して行くために
為了往未知的明天踏出一步
自分を信じていれば 恐くはない
只要相信自己的話 就沒有什麼好怕的
まだ知らない明日に 宝物が待ってる
在未知的明天 有寶藏在等著
自分を信じて行こう 恐れないで
相信自己往前衝吧 不用害怕
It's All Right!!

 

 

 

ふらいんぐ・ぴーぷる'99

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

せぇので始まる
この社会のしくみに
タテつくアイツは
くやしいけどステキさ


チャレンジしてなきゃ
君だって輝かない
臆病なんて時代遅れ
早く気づいて


あっつい気持ち ブラの下で
燃えてる街角
迷う前に
君だけのスタート切れよ


太陽にあおられて
僕らは Flying する世代
先走りなハートに
何か見えてくる
太陽がのぼるように
ひとりで Flying していいよ
人と同じじゃない
君が生まれる


夢見る自由は
ときどき落ち込むから
夜明けに眠れず
全速で走った


歯磨きしながら
身じたくする月曜
髪を切って 気合い入れた
君に逢いたい
 

ショックな恋のワナが 僕を
まちぶせしてても
愛したから
並んで立つ未来思う


太陽にあおられて
若さは Flying する火照り
ちがう 今を すぐに
始めたくないか
情熱にせかされて
ひとりで Flying しているよ
本気じゃなきゃこんな
パワー出ないさ
勇気 出ないさ


太陽にあおられて
僕らは Flying する世代
先走りなハートに
何か見えてくる
太陽がのぼるように
ひとりで Flying していいよ
みんなオリジナルの
日々を生きてたい
情熱にせかされて


僕らは Flying してしまう
それはステキなこと
ちゅうちょしないで
情緒次第で
逃避しないで

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

せぇので始まる
在預備聲中起跑
この社会のしくみに
對於建立齊頭平等
タテつくアイツは
社會組織的那個人
くやしいけどステキさ
氣憤之餘 卻覺得了不起


チャレンジしてなきゃ
不勇於接受挑戰
君だって輝かない
妳就不會閃亮發光
臆病なんて時代遅れ
膽小將追不上時代的進步
早く気づいて
要趕快警覺


あっつい気持ち ブラの下で
熱情 在妳的胸口下
燃えてる街角
燃燒的街頭
迷う前に
迷失以前
君だけのスタート切れよ
只屬於你自己的開始


太陽にあおられて
被太陽鼓勵著
僕らは Flying する世代
我們Flying的年代
先走りなハートに
向前走的心態
何か見えてくる
彷佛可以看到什麼
太陽がのぼるように
像太陽升起一般
ひとりで Flying していいよ
一個人依舊可以Flying
人と同じじゃない
造就跟別人
君が生まれる
不同的妳


夢見る自由は
夢到的自由
ときどき落ち込むから
有時會失落
夜明けに眠れず
所以到清晨都不能睡
全速で走った
全力加速前進吧


歯磨きしながら
邊刷牙
身じたくする月曜
邊打扮的星期一
髪を切って 気合い入れた
把頭髮剪掉鼓起勇氣
君に逢いたい
希望見到妳


ショックな恋のワナが 僕を
即使打擊愛情的陷阱
まちぶせしてても
等候著我
愛したから
因為愛過
並んで立つ未来思う
所以會思考我們的未來


太陽にあおられて
被太陽鼓勵著
若さは Flying する火照り
青春Flying渾身是勁
ちがう 今を すぐに
不對!不想現在立刻
始めたくないか
開始嗎?
情熱にせかされて
被熱情催促著
ひとりで Flying しているよ
一個人Flying
本気じゃなきゃこんな
如果不是認真的話
パワー出ないさ
是不會有這股力量
勇気 出ないさ
和勇氣出現的


太陽にあおられて
被太陽鼓勵著
僕らは Flying する世代
我們Flying的年代
先走りなハートに
向前走的心態
何か見えてくる
彷佛可以看到什麼
太陽がのぼるように
像太陽升起一般
ひとりで Flying していいよ
一個人依舊可以Flying
みんなオリジナルの
大家都渴望
日々を生きてたい
獨創的生活
情熱にせかされて
被熱情催促著


僕らは Flying してしまう
我們一塊Flying
それはステキなこと
那是很棒的事情
ちゅうちょしないで
不要躊躇
情緒次第で
依照自己的情緒
逃避しないで
不要逃避

 

 

キミは泣いてツヨくなる

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

”昨夜は何をしてたの?”キミに突然聞かれた
”ひとりでビデオ観てたよ”ちょっとオドオド答えた
疑う目に もう涙が見えてる


”私もあそこにいたの”ヤバイ見られていたのか
”あのコはただの友達 そんな関係じゃなくて…”
焦りながら 早口になってる


最初にちゃんと言えばよかった
こじれそうで へこみそうで マズイ


キミは泣いてツヨくなる 嘘がバレて僕はもう
立場グッと辛くなる こんなハズじゃない
誤解なんだよく聞いて そんなつもりなかったよ
そっと肩に延ばす手を ”イヤ”とはねのけられたよ


”なんだよ信じてないの?”少し強気に出たけど
”信じられる訳ない!”と もっときっぱり言われた
逃げ出したい もうこんな部屋から
 

アタマの中で 汗がふきだす
背中に壁 追い詰められ マズイ


キミは泣いてツヨくなる 嘘がバレて僕はもう
立場グッと辛くなる こんなハズじゃない
いいかげんで悪いけど 無実なんだ何もない
なんか重い雰囲気で 夜はどこまでも過ぎる


謝ることは 認めることで
ここはひとつ どうかひとつ うまく だから…


泣くの止めて少しだけ 僕の話真に受けて
今夜ふたり楽しんで こんなハズじゃない
”キミが好きさ世界一” 滑ってゆくコトバでも
ホントなんだ嘘じゃない だから機嫌を直して…

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

”昨夜は何をしてたの?”キミに突然聞かれた
“昨夜你做了什麼呢?” 突然被妳問到
”ひとりでビデオ観てたよ”ちょっとオドオド答えた
“一個人在看錄影帶” 有點提心掉膽的回答著
疑う目に もう涙が見えてる
懷疑的眼中 已經看到了眼淚


”私もあそこにいたの”ヤバイ見られていたのか
“我當時也在那裡” 糟糕被看到了嗎
”あのコはただの友達 そんな関係じゃなくて…”
“那只是朋友而已 不是那種關係…”
焦りながら 早口になってる
因為焦急 而回答太快


最初にちゃんと言えばよかった
早知道先說就好了
こじれそうで へこみそうで マズイ
看起來彆扭 看樣子得屈服了 糟了


キミは泣いてツヨくなる 嘘がバレて僕はもう
妳哭泣後變的堅強 謊話被拆穿的我也
立場グッと辛くなる こんなハズじゃない
一下子站不穩立場 不應該是這樣的
誤解なんだよく聞いて そんなつもりなかったよ
聽我說這是誤會 我不想這樣的
そっと肩に延ばす手を ”イヤ”とはねのけられたよ
悄悄地把手伸向你肩膀 “討厭”被推到一邊


”なんだよ信じてないの?”少し強気に出たけど
“什麼,不相信我嗎?” 雖然有些逞強
”信じられる訳ない!”と もっときっぱり言われた
“不可能相信你!” 被斷然的回答
逃げ出したい もうこんな部屋から
我想從這個房間逃出去


アタマの中で 汗がふきだす
額頭 開始冒汗
背中に壁 追い詰められ マズイ
被追問的靠在牆壁上 糟了


キミは泣いてツヨくなる 嘘がバレて僕はもう
妳哭泣後變的堅強 說謊被拆穿的我也
立場グッと辛くなる こんなハズじゃない
一下子站不穩立場 不應該是這樣的
いいかげんで悪いけど 無実なんだ何もない
雖然這樣隨便很不好 但實際上什麼也沒有
なんか重い雰囲気で 夜はどこまでも過ぎる
在凝重的氣氛中 長夜經過


謝ることは 認めることで
跟你說抱歉 我承認這件事
ここはひとつ どうかひとつ うまく だから…
這件事 拜託妳 不要鬧事 所以…


泣くの止めて少しだけ 僕の話真に受けて
稍微停止哭泣 相信了我的解釋
今夜ふたり楽しんで こんなハズじゃない
今晚兩個人應該同樂 不應該是現在這樣的
”キミが好きさ世界一” 滑ってゆくコトバでも
“世界上最喜歡的是你” 聽起來輕浮的話也
ホントなんだ嘘じゃない だから機嫌を直して…
是真的不是騙妳的 所以心情變好一些…

 

 

 

あのときの空

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

溶けてしまいそうな真夏の午後 空には雲などなくて
あきらめの悪い天使達が 木陰でもがいてる


あの頃の僕は何も言えずにいたけど
それぞれの未来歩いてみても 何か足りないよ


いつものように笑っててよ 昔も今も変わらずに
二人で見たあの空を僕は 忘れられずにいる


からみつきそうな陽射しを浴び 匂い立つ道に立って
光と影の織りなす模様に 君を思い出す


あの頃のように君を求めてみたけど
遠い砂漠の出来事みたいに 遥か霞んでいく


いつものように笑っててよ これから先も変わらずに
二人で見た夕暮れをずっと 忘れられずにいる


誰も入れない 弱い笑顔
それでも僕は 分かってるつもりだったのに


あの頃の僕は何も言えずにいたね
それぞれの未来歩いてみても 何か足りないよ


いつものように笑っててよ 昔も今も変わらずに
二人で見たあの空を僕は 忘れられずにいる


いつものように笑っててよ これから先も変わらずに
二人で見た夕暮れをずっと 忘れられずにいる

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

溶けてしまいそうな真夏の午後 空には雲などなくて
看起來快要融化的夏日午後 天空中沒有白雲
あきらめの悪い天使達が 木陰でもがいてる
想不開的壞天使們 在樹蔭下苦鬥


あの頃の僕は何も言えずにいたけど
那時的我雖然什麼都不能說
それぞれの未来歩いてみても 何か足りないよ
但對各自走來的未來而言 總有些失落的感覺


いつものように笑っててよ 昔も今も変わらずに
和平常一樣笑吧 像從前那樣
二人で見たあの空を僕は 忘れられずにいる
我不能忘記和妳一起看的那天空


からみつきそうな陽射しを浴び 匂い立つ道に立って
看來向上纏般的太陽照著 站在充滿香味的街上
光と影の織りなす模様に 君を思い出す
光影交織的模樣 讓我想起了妳


あの頃のように君を求めてみたけど
像那時一樣追求妳但是
遠い砂漠の出来事みたいに 遥か霞んでいく
就像是在遙遠的沙漠中做的事一般越來越模糊了


いつものように笑っててよ これから先も変わらずに
和平常一樣笑吧 從今以後都不改變
二人で見た夕暮れをずっと 忘れられずにいる
我不能忘記和妳一起看的夕陽


誰も入れない 弱い笑顔
誰都無法打擾 脆弱的笑臉
それでも僕は 分かってるつもりだったのに
但是我以為 只有我了解那樣的妳


あの頃の僕は何も言えずにいたね
那時的我雖然什麼都不能說
それぞれの未来歩いてみても 何か足りないよ
但對各自走來的未來而言 總有些失落的感覺


いつものように笑っててよ 昔も今も変わらずに
和平常一樣笑吧 像從前那樣
二人で見たあの空を僕は 忘れられずにいる
我不能忘記和妳一起看的那天空


いつものように笑っててよ これから先も変わらずに
和平常一樣笑吧 從今以後都不改變
二人で見た夕暮れをずっと 忘れられずにいる
我不能忘記和妳一起看的夕陽

 

 

 

Peaceful World

演唱:堂本光一

 

原文歌詞:

 

子供達の声がする草原も
その瞳に映る偽りの自由
埋もれた鉄のかたまり Wow 悲しみに変えていく
刺のある愛に満ちた 薄っぺらな世界さ


罪のない瞳に焼きついた光
もう一人の自分を探して彷徨う
聞こえているだろうか 壊れてく声が
どうか届いてほしい この星の叫び


風に舞って揺れる ぼくたちの未来
落ち着ける場所を求めて旅をする
つぎつぎ変わってしまう Wow 景色を見つめるたび
流す涙も枯れてく 薄情な時の中


星も見えない夜空の下で
光輝く明日は来るの?
人の作り出した現実の Story
錆びついたフェンス越え変えていこう


罪のない瞳に焼きついた光
もう一人の自分を探して彷徨う
聞こえているだろうか 壊れてく声が
どうか届いてほしい この星の叫び


歩き出そうもう一度 希望の明日へ
築きあげようもう一度 失くした言葉を

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

子供達の声がする草原も
聽得到小孩們聲音的草原
その瞳に映る偽りの自由
也將虛偽的自由映照在眼中
埋もれた鉄のかたまり Wow 悲しみに変えていく
把被掩埋的鐵塊 Wow 變成悲傷
刺のある愛に満ちた 薄っぺらな世界さ
滿是防備的愛在膚淺的世界


罪のない瞳に焼きついた光
無罪的眼燃燒著光
もう一人の自分を探して彷徨う
為探索另一個自己而徬徨
聞こえているだろうか 壊れてく声が
你聽到了 破碎的聲音嗎
どうか届いてほしい この星の叫び
我希望你會聽到 這顆星正在呼喚


風に舞って揺れる ぼくたちの未来
隨風起舞搖曳著我們的未來
落ち着ける場所を求めて旅をする
來一趟尋求安定場所的旅程
つぎつぎ変わってしまう Wow 景色を見つめるたび
接連不斷地改變的 Wow 是在每次看見風景時
流す涙も枯れてく 薄情な時の中
流的淚將枯乾 薄情的時光中


星も見えない夜空の下で
在看不見星星的夜空下
光輝く明日は来るの?
光輝的明天來臨了嗎?
人の作り出した現実の Story
人們製造的現實Story
錆びついたフェンス越え変えていこう
穿越生鏽的柵欄而改變


罪のない瞳に焼きついた光
無罪的眼燃燒著光
もう一人の自分を探して彷徨う
為探索另一個自己而徬徨
聞こえているだろうか 壊れてく声が
你聽到了 破碎的聲音嘛
どうか届いてほしい この星の叫び
我希望你會聽到 這顆星正在呼喚


歩き出そうもう一度 希望の明日へ
再一次走吧! 向希望的明天
築きあげようもう一度 失くした言葉を
再一次重建吧! 失落的語言

 

 

 

Natural Thang

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:


不規則で 身勝手な愛に
愛想尽かして 言葉無くして
手に入れた 君との時間
悔しいけど「過去」にするのかい?


男らしくとか クダラナイ プライド 脱ぎ捨てて
女らしくとか クダラナイ 言い訳も馬鹿らしくって
冗談じゃない……


わかるだろう? わかってよ……
愛は純粋で
逢いたくて 眠れない
それも純粋
Ah このまま「過去」にしてしまうのかい?
わかるだろう? わかってよ……
愛は駆け引きで
逢いたくて 愛に行く
それも駆け引き
Ah この気持ち とても我慢できない
ねぇ いいだろう……


情けない 涙は要らない
自分らしく 泣ける君がいい
呆れても 嫌いになんてなれない
争い合った「最後」の夜……


男らしくとか そんなクダラナイ 拘り もういいんじゃない?
女らしくとか そんなクダラナイ こじつけも聞きたくない
冗談じゃない……


わかるだろう? わかってよ……
愛は衝撃で
唇が しびれてる
それも衝撃
Ah このまま「最後」にしてしまうのかい?
わかるだろう? わかってよ……
愛は臆病で
唇が 届かない
それも臆病
Ah この気持ち とても抱えきれない
ねぇ いかせて……


Do you feel it baby
Do you feel me baby
I show you what love is
Natural Thang Oh! yeah
別に完璧なんて 求めてなくて
ただ 感情いっぱい 受けとめたくて
何が愛情? 何が情か?
何が男で 何が女で
好きな気持ちに 隙は無いはずで 
愛が… 足りない
そう、この愛が…

 


わかるだろう? わかってよ……
愛は純粋で
逢いたくて 眠れない
それも純粋
Ah このまま「過去」にしてしまうのかい?
わかるだろう? わかってよ……
愛は駆け引きで
逢いたくて 愛に行く
それも駆け引き
Ah この気持ち とても我慢できない
ねぇ いいだろう……

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

不規則で 身勝手な愛に
不規則 自私性的愛
愛想尽かして 言葉無くして
厭煩 而且無語
手に入れた 君との時間
得到 和你的時間
悔しいけど「過去」にするのかい?
雖然遺憾但是我要把那時間變成「過去」嗎?


男らしくとか クダラナイ プライド 脱ぎ捨てて
像男的什麼 無聊 自尊 脫掉丟棄吧
女らしくとか クダラナイ 言い訳も馬鹿らしくって
像女的什麼 無聊 借口也不值得
冗談じゃない……
別開玩笑了…


わかるだろう? わかってよ……
瞭解嗎? 瞭解了吧…
愛は純粋で
愛是純真的
逢いたくて 眠れない
想見你 睡不著
それも純粋
這也是純真的
Ah このまま「過去」にしてしまうのかい?
Ah 就這樣 把這件事變成「過去」了嗎?
わかるだろう? わかってよ……
瞭解嗎? 瞭解了吧…
愛は駆け引きで
愛是策略
逢いたくて 愛に行く
想見你 就去愛
それも駆け引き
這也是策略
Ah この気持ち とても我慢できない
Ah 這種心情 非常不能忍受
ねぇ いいだろう……
喂 可以了吧…


情けない 涙は要らない
無恥的 眼淚
自分らしく 泣ける君がいい
像自己一些 容易哭的妳就好
呆れても 嫌いになんてなれない
就算呆笨 也不會嫌棄妳
争い合った「最後」の夜……
爭奪 「最後」的一夜…


男らしくとか そんなクダラナイ 拘り もういいんじゃない?
像男的什麼 無聊 拘泥 可以了吧?
女らしくとか そんなクダラナイ こじつけも聞きたくない
像女的什麼 無聊 借口 不想再聽牽強附和的話
冗談じゃない……
別開玩笑了…


わかるだろう? わかってよ……
瞭解嗎? 瞭解了吧…
愛は衝撃で
愛是衝擊的
唇が しびれてる
嘴唇 裂開了
それも衝撃
這也是衝擊的
Ah このまま「最後」にしてしまうのかい?
Ah 就這樣 把這件事變成「過去」了嗎?
わかるだろう? わかってよ……
瞭解嗎? 瞭解了吧…
愛は臆病で
愛是膽小的
唇が 届かない
傳遞不到妳的唇
それも臆病
這也是膽小的
Ah この気持ち とても抱えきれない
Ah 這種心情 非常難耐
ねぇ いかせて……
喂 讓我去

Do you feel it baby
Do you feel me baby
I show you what love is
Natural Thang Oh! Yeah
別に完璧なんて 求めてなくて
並不是特別的追求所謂完美
ただ 感情いっぱい 受けとめたくて
只是 想把感情完整的接住
何が愛情? 何が情か?
什麼是愛情? 什麼是情啊?
何が男で 何が女で
什麼是男生? 什麼是女生?
好きな気持ちに 隙は無いはずで 
喜歡的感覺之間 應該沒有空隙的
愛が… 足りない
但是愛卻不足…
そう、この愛が…
對啊,這份愛是…


わかるだろう? わかってよ……
瞭解嗎? 瞭解了吧…
愛は純粋で
愛是純真的
逢いたくて 眠れない
想見你 睡不著
それも純粋
這也是純真的
Ah このまま「過去」にしてしまうのかい?
Ah 就這樣 把這件事變成「過去」了嗎?
わかるだろう? わかってよ……
瞭解嗎? 瞭解了吧…
愛は駆け引きで
愛是策略
逢いたくて 愛に行く
想見你 就去愛
それも駆け引き
這也是策略
Ah この気持ち とても我慢できない
Ah 這種心情 非常不能忍受
ねぇ いいだろう……
喂 可以了吧…

 

 

 

BRAND NEW DAY

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

白い雲をながめた
すこしだけ恥じらう気持ちで
”僕たち運命のようだね”
なんてまるで あの日みたいに


傷つくことを怖がってた 遠回りしてた
別れてしまってから ひとり
さびしさを いつも あきらめていた


BRAND NEW DAY 新しい今日が
昨日までの自分と さよならするよ
BRAND NEW DAY こんな瞬間を
大切に見つめたい 君とふたりで


それでも ささいなことで
気まずくなる時があるよね
その日が来たら思い出そう
はかない気持ち くり返さないように


わがままでも夢でもいい 何でも話そう
ぶつかり合い わかりあえる
関係を 今は いとしく思う


BRAND NEW DAY すべてを捨てても
君の笑顔守れる 男になりたい
BRAND NEW DAY 触れあうぬくもり
忘れないでいたいよ この先ずっと


BRAND NEW DAY 新しい今日が
昨日までの自分と さよならするよ
BRAND NEW DAY こんな瞬間を
大切に見つめたい 君とふたりで

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

白い雲をながめた
眺望著白雲
すこしだけ恥じらう気持ちで
有著些許靦腆的心情
”僕たち運命のようだね”
「好像我們的命運」
なんてまるで あの日みたいに
為什麼如同那天一樣


傷つくことを怖がってた 遠回りしてた
已經害怕受傷 於是拐彎抹角
別れてしまってから ひとり
和妳分手後 一個人
さびしさを いつも あきらめていた
對寂寞 已經 死了心


BRAND NEW DAY 新しい今日が
BRAND NEW DAY 嶄新的今天
昨日までの自分と さよならするよ
對昨日的自己 說再見吧
BRAND NEW DAY こんな瞬間を
BRAND NEW DAY 在這瞬間
大切に見つめたい 君とふたりで
好想好好地注視 我和妳


それでも ささいなことで
儘管如此 我們也會
気まずくなる時があるよね
有為小事而不愉快
その日が来たら思い出そう
如果那麼一天來臨就回想一切
はかない気持ち くり返さないように
那無常的情緒 千萬不要反覆


わがままでも夢でもいい 何でも話そう
任性也好夢想也好盡情的 說出來吧
ぶつかり合い わかりあえる
在爭執 彼此了解的
関係を 今は いとしく思う
關係上 現在 我喜愛上了


BRAND NEW DAY すべてを捨てても
BRAND NEW DAY 即使把一切都拋棄
君の笑顔守れる 男になりたい
只想保護妳的笑容 成為男人
BRAND NEW DAY 触れあうぬくもり
BRAND NEW DAY 彼此感受的暖意
忘れないでいたいよ この先ずっと
我不要忘記 直到永遠


BRAND NEW DAY 新しい今日が
BRAND NEW DAY 嶄新的今天
昨日までの自分と さよならするよ
對昨日的自己 說再見吧
BRAND NEW DAY こんな瞬間を
BRAND NEW DAY 在這瞬間
大切に見つめたい 君とふたりで
好想好好地注視 我和妳

 

 

 

さまざまな愛

演唱:堂本剛

 

原文歌詞:

 

まだ長いと言える人生(きょり)じゃないけど
数えきれないくらいの坂を上って来た
苦しい風辛い風も 胸で受け止めた
少し息切れを感じながらも進んだ


自分を守るために 甘えたり愚痴を吐いたり
そう言う自分に腹が立つんだろうけど
笑う姿も涙する姿も自分だろう


誰もが入り組んだ旅路の中で
迷う日もあるさ 上手くいく日もあるさ
それが僕らさ


悲しい出来事に躓いたならば
手を翳すんだ 恐くはないんだ
風には流れてるさまざまの愛が


君との思い出が 胸の中で散った
儚いものなんだって 気付いてたけど
背伸びして過ごした二人の恋を
振り返って君は大きくなるって…


強くなる必要なんかないさ
今の自分を愛して歩けよ
強くなった数だけ見失うだろう
あいつの痛みも 君の強がりも
曇るだろう?


全てが頷ける毎日じゃないさ
争う日もあるさ解り合える日もあるさ
それが僕らさ


相手の空を泳いで初めて
感じるんだ辿り着くんだ
僕らにだって 流れてる


誰もが入り組んだ旅路の中で
迷う日もあるさ 上手くいく日もあるさ
それが僕らさ


悲しい出来事に躓いたならば
手を差しのべるさ 恐くなんかないさ
僕にも流れてる
さまざまの愛が そう僕にも君にも 絶え間なく流れてる
さまざまの愛が そう風にも空にも いつだって流れてる

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

まだ長いと言える人生(きょり)じゃないけど
雖然說不上還有很長的人生
数えきれないくらいの坂を上って来た
但是卻走了數不清的人生階段
苦しい風辛い風も 胸で受け止めた
無論困難還是痛苦的時候 都用自己的胸膛去承受
少し息切れを感じながらも進んだ
就算感受到呼吸困難也不會停下腳步


自分を守るために 甘えたり愚痴を吐いたり
為了保護自己 撒撒嬌發發牢騷
そう言う自分に腹が立つんだろうけど
雖然這麼說自己會受不了
笑う姿も涙する姿も自分だろう
不過是哭是笑都還是自己


誰もが入り組んだ旅路の中で
不管是誰在旅途的當中
迷う日もあるさ 上手くいく日もあるさ
都會有迷路 或順利的時候
それが僕らさ
那就是我們


悲しい出来事に躓いたならば
如果因悲傷阻擋自己
手を翳すんだ 恐くはないんだ
就把手伸出來 沒有什麼好怕的
風には流れてるさまざまの愛が
因為在生活中有著各式各樣的愛


君との思い出が 胸の中で散った
和妳之間的回憶 在我胸中散落
儚いものなんだって 気付いてたけど
關於所謂的無常 雖然警覺到了
背伸びして過ごした二人の恋を
不過回首妳我努力過來的愛情
振り返って君は大きくなるって…
妳變的好醒目…


強くなる必要なんかないさ
沒有必要讓自己變的堅強
今の自分を愛して歩けよ
只要愛自己勇往直前
強くなった数だけ見失うだろう
因為堅強的部分是會被遺漏的吧
あいつの痛みも 君の強がりも
不論他的痛 妳的倔強都
曇るだろう?
會令人憂愁吧?


全てが頷ける毎日じゃないさ
並非任何事情看法都相同
争う日もあるさ解り合える日もあるさ
有時會有爭執有時又能彼此了解
それが僕らさ
那就是我們


相手の空を泳いで初めて
頭一回在對方的天空中遊竄
感じるんだ辿り着くんだ
有了感覺好不容易摸索到彼此
僕らにだって 流れてる
正發生在 妳我之間


誰もが入り組んだ旅路の中で
不管是誰在旅途的當中
迷う日もあるさ 上手くいく日もあるさ
都會有迷路 或順利的時候
それが僕らさ
那就是我們


悲しい出来事に躓いたならば
如果因悲傷阻礙自己
手を差しのべるさ 恐くなんかないさ
就把手伸出來 沒有什麼好怕的
僕にも流れてる
也發生在妳我之間
さまざまの愛が そう僕にも君にも 絶え間なく流れてる
各式各樣的愛 不管對你對我 從未間斷發生著
さまざまの愛が そう風にも空にも いつだって流れてる
各式各樣的愛 不管任何時間 空間永遠存在著

 

 

 

Rocketman

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

今週もビデオは 留守録でいっぱい
だって ずっと帰れない
恋人に会いたい デートもしたいのに
電話さえも届かない


こんな過酷で ロマンにあふれてる
夢の仕事に僕はついている
最新の


Rocketman! Rocketman!
流れ星をよけて
キンキ 銀河 近未来を行くよ
Rocketman! Rocketman! 僕らの軌道
地図で確認 後は自動操縦
重力越えて
Go! Go! Go! Go! Go! Go!


水星は寒くて 暖房は効かないし
ちょっと住めやしないな
金星は熱すぎて まるで蒸し風呂さ
きっと君は嫌うね


でも一人で 無重力 闇の中
泳ぐ楽しさ みんなが言う この仕事は
最先端


Rocketman! Rocketman!
時差ボケは年中
何曜? 金曜? キンキラわかんない
Rocketman! Rocketman! 僕だけの軌道
青い地球 同じ月を見てる
愛をこめて
Go! Go! Go! Go! Go! Go!


恋人に会いたい デートもしたいのに
電話さえも届かない


Rocketman! Rocketman!
流れ星をよけて
キンキ 銀河 近未来を行くよ
Rocketman! Rocketman! 僕らの軌道
地図で確認 後は自動操縦
重力越えて 今を越えて
Go! Go! Go! Go! Go! Go!

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

今週もビデオは 留守録でいっぱい
這星期的錄影帶 預約還是一堆
だって ずっと帰れない
因為 一直沒辦法回家
恋人に会いたい デートもしたいのに
雖然想和愛人見面約會
電話さえも届かない
不過就連電話也聯絡不到


こんな過酷で ロマンにあふれてる
這般的嚴酷充滿著 浪漫情節
夢の仕事に僕はついている
我從事著自己夢想的工作
最新の
最新的


Rocketman! Rocketman!
流れ星をよけて
避開流星
キンキ 銀河 近未来を行くよ
近畿 銀河 前進到不遠的未來吧
Rocketman! Rocketman! 僕らの軌道
Rocketman! Rocketman! 我們的軌道
地図で確認 後は自動操縦
在地圖上確認 然後就自動操縱
重力越えて
超越重力
Go! Go! Go! Go! Go! Go!


水星は寒くて 暖房は効かないし
水星太冷 暖氣又沒用
ちょっと住めやしないな
不太能住人
金星は熱すぎて まるで蒸し風呂さ
金星熱過頭 彷佛是蒸汽浴
きっと君は嫌うね
妳一定不會喜歡


でも一人で 無重力 闇の中
不過當一個人 正在無重力的
泳ぐ楽しさ みんなが言う この仕事は
黑暗中游泳的樂趣 大家都說這是
最先端
最尖端的工作


Rocketman! Rocketman!
時差ボケは年中
一整年都在時差混淆中
何曜? 金曜? キンキラわかんない
星期幾? 星期五嗎? 近畿小子們都不知道
Rocketman! Rocketman! 僕だけの軌道
Rocketman! Rocketman! 只屬於我們的軌道
青い地球 同じ月を見てる
藍色的地球 看著相同的月亮地
愛をこめて
集中所有的愛
Go! Go! Go! Go! Go! Go!


恋人に会いたい デートもしたいのに
雖然想和愛人見面約會
電話さえも届かない
不過就連電話也聯絡不到


Rocketman! Rocketman!
流れ星をよけて
避開流星
キンキ 銀河 近未来を行くよ
近畿 銀河 前進到不遠的未來吧
Rocketman! Rocketman! 僕らの軌道
Rocketman! Rocketman! 我們的軌道
地図で確認 後は自動操縦
在地圖上確認 然後就自動操縱
重力越えて 今を越えて
超越重力 超越現在
Go! Go! Go! Go! Go! Go!

arrow
arrow

    堂本よしみ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()