017.jpg

 

曲目:

01. スッピンGirl

02. 仮病をつかおう

03. 愛されるより 愛したい

04. MY WISH

05. 愛なんてコトバじゃ言えない

06. ずっと抱きしめたい

07. イノセント・ウォーズ

08. ボーダーライン

09. Message

10. Slowly

11. このまま手をつないで

12. ジェットコースター・ロマンス

13. 硝子の少年

 

 

 

スッピンGirl

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

Waiting For Your Morning Sunshine
'Cause You Never Keep On Bad Time
Come With Me Please, Anyway


しわくちゃパジャマの君に会いたい
歯磨きを見てたい
背のびの化粧と 流行りのジュエリー
みんなとおそろいだね


ありのままいるのは そんなにコワイことじゃないさ
遠くから まっすぐ Uh 気持ちを送る


君はだあれ 君は君だから
ほんとうを生きて 恋はなんで
君がわかるんだろう いつか My スッピンGirl


毎日楽しいフリをしている ユウウツを育ててる
彼氏も誰かの相手に似てる ジェラシーは意地悪だね


ころげまわるくらい 誰かと笑いあいたいかい
飾らない気持ちで Uh 僕のこと見て


君はだあれ 君は君だから
僕をみつけるさ ひとはなんで
遠回りするの 僕の My スッピンGirl

 
公園の蛇口で フラれた涙 洗う君は
バンダナを貸してと Uh ちゃんとワガママでイイ


Waiting For Your Morning Sunshine
'Cause You Never Keep On Bad Time
Come With Me Please, Anyway
せつない自分に嘘つけない人 見とれたよ Lovely Face


君はだあれ 君は君だから
泣くときは泣いて 僕はなんで
君にひかれたの 謎さ My スッピンGirl


君はだあれ 君は君だから
ほんとうを生きて 恋はなんで
君がわかるんだろう いつか My スッピンGirl


Waiting For Your Morning Sunshine
'Cause You Never Keep On Bad Time
Come With Me Please, Anyway


Waiting For Your Morning Sunshine
'Cause You Never Keep On Bad Time
Come With Me Please, Anyway

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

Waiting For Your Morning Sunshine
'Cause You Never Keep On Bad Time
Come With Me Please, Anyway


しわくちゃパジャマの君に会いたい
好想看你穿著皺皺的睡衣
歯磨きを見てたい
好想看你刷牙的樣子
背のびの化粧と 流行りのジュエリー
高挑的裝扮  流行的首飾
みんなとおそろいだね
和大家都一樣


ありのままいるのは そんなにコワイことじゃないさ
真實的存在 不是件可怕的事
遠くから まっすぐ Uh 気持ちを送る
從遠方率性的 把心情傳送出去


君はだあれ 君は君だから
妳是誰呢 妳就是妳
ほんとうを生きて 恋はなんで
真實的存在  關於戀愛
君がわかるんだろう いつか My スッピンGirl
妳應該知道怎麼回事 甚麼時候能了解妳 My無妝Girl


毎日楽しいフリをしている ユウウツを育ててる
每天裝作很快樂 卻隱藏著憂鬱
彼氏も誰かの相手に似てる ジェラシーは意地悪だね
男朋友也長得像別人的男朋友 忌妒不是什麼好心態


ころげまわるくらい 誰かと笑いあいたいかい
是不是想 和誰一起大笑的在地上打滾
飾らない気持ちで Uh 僕のこと見て
用著無修飾的心情 看著我


君はだあれ 君は君だから
妳是誰呢 妳就是妳
僕をみつけるさ ひとはなんで
看著我  關於人
遠回りするの 僕の My スッピンGirl
是場惡作劇 My無妝Girl


公園の蛇口で フラれた涙 洗う君は
在公園裡的水龍頭下 妳洗掉被甩的眼淚
バンダナを貸してと Uh ちゃんとワガママでイイ
把手怕遞給妳 妳可以任性一下


Waiting For Your Morning Sunshine
'Cause You Never Keep On Bad Time
Come With Me Please, Anyway
せつない自分に嘘つけない人 見とれたよ Lovely Face
悲傷不已的自己 被老實的人看見了 Lovely Face


君はだあれ 君は君だから
妳是誰呢 妳就是妳
泣くときは泣いて 僕はなんで
哭的時候就盡情的哭  而我呢
君にひかれたの 謎さ My スッピンGirl
已經深深被妳吸引 像謎一樣 My無妝Girl


君はだあれ 君は君だから
妳是誰呢 妳就是妳
ほんとうを生きて 恋はなんで
真實的存在  關於戀愛
君がわかるんだろう いつか My スッピンGirl
妳應該知道怎麼回事 甚麼時候能了解妳 My無妝少女Girl


Waiting For Your Morning Sunshine
'Cause You Never Keep On Bad Time
Come With Me Please, Anyway


Waiting For Your Morning Sunshine
'Cause You Never Keep On Bad Time
Come With Me Please, Anyway

 

 

 

仮病をつかおう

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

よく働くねと
言われるほど
君はがんばる
バイトで残業
カラオケして
勉強もする


胸で点滅してる
赤いランプが見える
若いことが そんなに
タフだと思えるかい


一秒を惜しんで
先を急ぐ
ビジネス・スーツ
昼 なに食べたか
夕方には
思い出せない


たまに とりとめのない
疑問が浮かぶけど
すぐに考えるのを
やめることにしてる
Oh Day by Day


情熱がくたびれてゆく
あこがれがやつれてゆく
仮病をつかおうよ
早めにさ Oh Baby
息切れを感じたのなら
ため息が重たいなら
少し休みなよ
ダメになる前に
仮病をつかうのが
前向きさ


このごろ よくない
夢を見ると
悩む彼女
歩道のステップ
ふみはずして
手を擦りむく


いつも追い立てるような
街角に吹く風
休み休みゆく方が
勇気がいる世の中
Oh Day by Day


ストレスがふくらんでゆく
バランスがとれなくなる
仮病をつかおうよ
寝てなさい Oh Baby
テキトーに生きてるのなら
から回りなどしないさ
くたくたの元気
寝かせてあげよう
仮病はまじめさの
うらがえし


Never mind, It's all right
Everyday, Everynight
sukoyakasa-bukini
ikiru-kimini
Dreams Come True


情熱がくたびれてゆく
あこがれがやつれてゆく
仮病をつかおうよ
早めにさ Oh Baby
ストレスがふくらんでゆく
バランスがとれなくなる
仮病をつかおうよ
寝てなさい Oh Baby
情熱がくたびれてゆく
あこがれがやつれてゆく
仮病をつかおうよ
早めにさ

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

よく働くねと
你努力著
言われるほど
讓人稱讚你
君はがんばる
工作認真
バイトで残業
打工時加班
カラオケして
上卡拉OK
勉強もする
也用功讀書


胸で点滅してる
看到你胸口閃爍
赤いランプが見える
紅色的警戒燈
若いことが そんなに
你真的認為 那樣年輕
タフだと思えるかい
就是精力充沛嗎


一秒を惜しんで
珍惜每一秒
先を急ぐ
急忙穿著
ビジネス・スーツ
西裝
昼 なに食べたか
午餐吃了甚麼
夕方には
到傍晚
思い出せない
已經想不起了


たまに とりとめのない
偶爾 不切實際的
疑問が浮かぶけど
疑問會浮出來
すぐに考えるのを
但是會馬上
やめることにしてる
停止思考
Oh Day by Day


情熱がくたびれてゆく
熱情已經漸漸疲憊
あこがれがやつれてゆく
憧憬已經慢慢消瘦
仮病をつかおうよ
假裝患病吧
早めにさ Oh Baby
快一點 Oh Baby
息切れを感じたのなら
如果感覺喘不過氣的話
ため息が重たいなら
如果感覺嘆息過重的話
少し休みなよ
就休息一下吧
ダメになる前に
趁還沒嚴重之前
仮病をつかうのが
假裝患病是為了
前向きさ
向前衝啊


このごろ よくない
最近 造了
夢を見ると
不好的夢
悩む彼女
煩悶的她
歩道のステップ
在人行道上
ふみはずして
跌倒
手を擦りむく
擦傷了手


いつも追い立てるような
經常吹襲
街角に吹く風
街的風
休み休みゆく方が
要它放慢風勢
勇気がいる世の中
是需要勇氣的 在這個人世間
Oh Day by Day


ストレスがふくらんでゆく
壓力的膨脹增加
バランスがとれなくなる
造成平衡感失調
仮病をつかおうよ
假裝患病吧
寝てなさい Oh Baby
去睡吧 Oh Baby
テキトーに生きてるのなら
如果有適當的生活
から回りなどしないさ
就不要把身體空轉起來
くたくたの元気
筋皮力盡的精神
寝かせてあげよう
就讓它睡一下吧
仮病はまじめさの
把裝病
うらがえし
認真地反過來


Never mind, It's all right
Everyday, Everynight
sukoyakasa-bukini
妳都有健康的武器
ikiru-kimini
跟妳一起生活的
Dreams Come True


情熱がくたびれてゆく
熱情已經漸漸疲憊
あこがれがやつれてゆく
憧憬已經慢慢消瘦
仮病をつかおうよ
假裝患病吧
早めにさ Oh Baby
快一點 Oh Baby
ストレスがふくらんでゆく
壓力的膨脹增加
バランスがとれなくなる
造成平衡感失調
仮病をつかおうよ
假裝生病吧
寝てなさい Oh Baby
去睡吧 Oh Baby
情熱がくたびれてゆく
熱情已經漸漸疲憊
あこがれがやつれてゆく
憧憬已經慢慢消瘦
仮病をつかおうよ
假裝患病吧
早めにさ
快一點

 

 

 

MY WISH

演唱:堂本光一

 

原文歌詞:

 

もうこれ以上何も欲しがらない
その笑顔 心癒してゆく
無邪気にハシャぐ二人 ベッドの上
忙しさをスリ抜けて 僕だけの君になる


何故会えないと不安になるの
どんな悩みも痛みも僕にみせてよ
全部守るよ いつもいつまでもずっと


許しあう事 二人ならできるはずさ
大切な物 痛いくらい解り合ってるから
頼りない華奢な指先我儘な君
失くしたくないよ 全部守るよ ずっと


いつも君がケンカをしかけるね
さっきから不機嫌なため息さ
真夜中の電話 寂しがりやの君
優しさと意地悪が 耳元 僕を試す


何故会えないと不安になるの
こんな近い 距離なのに
見えないなんて 悲しい事は言わないで 守るから君を


解り合う事 二人ならできるはずさ
週末には会いにおいでよ
いつも見せるその笑顔ヘタな鼻歌
失くしたくないよ全部守るよずっと


願いがもしも叶うなら
今この瞬間を永遠に
君と過ごす一日を二人でつくっていくんだ


許しあう事 二人ならできるはずさ
大切な物 痛いくらい解り合ってるから
頼りない華奢な指先我儘な君
失くしたくないよ全部守るよずっと

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

もうこれ以上何も欲しがらない
除了這些 我什麼都不想要
その笑顔 心癒してゆく
笑容使我的心痊癒
無邪気にハシャぐ二人 ベッドの上
兩個人在床上天真的喧鬧
忙しさをスリ抜けて 僕だけの君になる
從忙碌中潛逃出來的妳屬於我


何故会えないと不安になるの
為什麼見不到妳 會坐立難安
どんな悩みも痛みも僕にみせてよ
不管什麼煩惱 傷痛都讓我知道
全部守るよ いつもいつまでもずっと
我會永遠守著妳


許しあう事 二人ならできるはずさ
互相容忍 我們都做的到
大切な物 痛いくらい解り合ってるから
重要的事物 我們都痛徹明白
頼りない華奢な指先我儘な君
放心不下妳纖細的指尖 和任性
失くしたくないよ 全部守るよ ずっと
不想失去妳 我會一直守著妳


いつも君がケンカをしかけるね
妳經常 挑釁讓我們爭吵
さっきから不機嫌なため息さ
剛才 妳就發出不愉快的嘆息
真夜中の電話 寂しがりやの君
半夜害怕寂寞而打電話來的妳
優しさと意地悪が 耳元 僕を試す
溫柔而故意在我耳邊試探


何故会えないと不安になるの
為什麼見不到妳 會坐立難安
こんな近い 距離なのに
在這麼近的 距離裡
見えないなんて  悲しい事は言わないで 守るから君を
竟然見不到妳  別再說傷心傷心的事 我會保護妳


解り合う事 二人ならできるはずさ
互相體諒 我倆都能做的到
週末には会いにおいでよ
在週末 我們見一見面吧
いつも見せるその笑顔ヘタな鼻歌
經常給我看的 笑容及笨拙的哼唱
失くしたくないよ全部守るよずっと
我不想失去妳 我會一直守著妳


願いがもしも叶うなら
如果願望能夠實現
今この瞬間を永遠に
現在的一刻願能永遠地
君と過ごす一日を二人でつくっていくんだ
讓妳我倆一起創造共渡的一天


許しあう事 二人ならできるはずさ
互相容忍 我們都做的到
大切な物 痛いくらい解り合ってるから
重要的事物 我們都痛徹明白
頼りない華奢な指先我儘な君
放心不下妳纖細的指尖和 任性
失くしたくないよ全部守るよずっと
不想失去妳 我會一直守著妳

 

 

 

愛なんてコトバじゃ言えない

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

夕暮れ急に呼び出して 笑いあった 交差点で
ポケットのベル鳴るたびに 君かな…とまだ思うのさ
君と歩いた この街で 心 はぐれ傷つき
だけど僕たちは今日も ビルに夢を ぶつけて歩く


Ah どうしてめぐり会ったのだろう
秘密めかしたkiss wow wow
いつもの行き場所が すごく遠くなる


愛なんて ふたり コトバじゃ言えない
キモチもてあまし 黙り込んだね
燃えそうな空を見上げ 目を閉じる
せつなくて まぶしくて会いたいよ


仲間みたいな関係が 楽しかった あの日までは
Wow 夜明け間近の公園で 僕にくれたキーホルダー


自由への合カギみつけたら
その心あけたい wow wow
疲れた人波に飲み込まれないで oh yeah


悩める季節の1ページが
今のこの景色 忘れない いつまでも


好きなんて 僕は コトバじゃ言えない
どんな誰よりも 大切だから
そばにいる事で 確かめたかった
その淋しさだけ 気づかないまま


愛なんて ふたり コトバじゃ言えない
キモチもてあまし 黙り込んだね
燃えそうな空を見上げ 目を閉じる
せつなくて まぶしくて会いたいよ
Baby,you're my heart

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

夕暮れ急に呼び出して 笑いあった 交差点で
午後突然叫她出來 在我們曾經一同歡笑的 十字路口上
君かな…とまだ思うのさ
傳呼機響起 心中再次想著 會不會是妳
君と歩いた この街で 心 はぐれ傷つき
站在和妳走過的 這條街 我的心受傷糾結
だけど僕たちは今日も ビルに夢を ぶつけて歩く
今日的我們 把夢撞向高樓 各走各的


Ah どうしてめぐり会ったのだろう
Ah 為什麼我們會相遇呢
秘密めかしたkiss wow wow
暗地偷偷地Kiss wow wow
いつもの行き場所が すごく遠くなる
經常去的地方變得 離我很遠


愛なんて ふたり コトバじゃ言えない
愛這個字 我倆 無法用言語表達
キモチもてあまし 黙り込んだね
心情紛亂的妳 沉默不語
燃えそうな空を見上げ 目を閉じる
抬頭望著燃燒的天空 我閉上眼
せつなくて まぶしくて会いたいよ
悲傷的心 刺眼的卷光芒我好想見妳


仲間みたいな関係が 楽しかった あの日までは
在那天來臨前我們好像好朋友的關係過得非常快樂
Wow 夜明け間近の公園で 僕にくれたキーホルダー
Wow 清晨在公園裡 妳把鑰匙圈交給我


自由への合カギみつけたら
如果妳找到了可以自由的另一把鑰匙圈
その心あけたい wow wow
我想把心空出來 wow wow
疲れた人波に飲み込まれないで oh yeah
千萬不要迷失在疲憊的人群 oh yeah


悩める季節の1ページが
令人煩悶的季節
今のこの景色 忘れない いつまでも
現在的這個景色 我無發忘記 一直地


好きなんて 僕は コトバじゃ言えない
喜歡這兩個字 我 無法用言語表達
どんな誰よりも 大切だから
因為妳 比誰都重要
そばにいる事で 確かめたかった
好想確定妳 是不是在我身邊
その淋しさだけ 気づかないまま
只有那寂寞 依然沒有發覺


愛なんて ふたり コトバじゃ言えない
愛這個字 我倆 無法用言語表達
キモチもてあまし 黙り込んだね
心情紛亂的妳 沉默不語
燃えそうな空を見上げ 目を閉じる
抬頭望著燃燒的天空 我閉上眼
せつなくて まぶしくて会いたいよ
悲傷的心 刺眼的卷光芒我好想見妳
Baby,you're my heart

 

 

 

ずっと抱きしめたい

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

友達だと いい聞かせても
ため息出て 胸が痛い
最初はこんな 気持ちなんて そう
予感できず 戸惑ってる


二人きりで 過ごす部屋は
時の早さ ナイフのよう
言葉を探す うつろなこの手は
君を求めて 宙を舞う


勇気がない そんな僕に君から
震える目で 好きと 急に時は止まる


心につき刺さった
こわれるような気がした
今の言葉 僕に 何度も
ずっと抱きしめたい
何も言わずにただ
この腕が 二度と ほどけぬように


僕の肩で寝てる君が
弱く見えて 愛しいから
そっとシーツで 包みたいよ そう
時計の音も 止めたくて


ドアを開けて さよならをしようとしたら
君の頬に 光る涙 僕を止めた


心につき刺さった
こわれるような気がした
今の想い 僕に あずけて
ずっと抱きしめたい
何も言わずにただ
この愛が 二度と ほどけぬように


世界中が みんな僕の敵だって
君がいれば きっと 僕は生きていける


心につき刺さった
こわれるような気がした
今の言葉 僕に 何度も
ずっと抱きしめたい
何も言わずにただ
この腕が 二度と ほどけぬように


心につき刺さった
こわれるような気がした
今の想い 僕に あずけて
ずっと抱きしめたい
何も言わずにただ
この愛が 二度と ほどけぬように

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

友達だと いい聞かせても
即使告訴自己我們就當朋友
ため息出て 胸が痛い
不禁嘆息 胸口好痛
最初はこんな 気持ちなんて そう
一開始就這種 心情 怎會這樣
予感できず 戸惑ってる
無法預知 我好疑惑


二人きりで 過ごす部屋は
在我倆單獨 生活的房間
時の早さ ナイフのよう
時間的流逝 如同刀子劃過
言葉を探す うつろなこの手は
我找尋一句話 用雙手摸著黑
君を求めて 宙を舞う
尋找 妳像是在宇宙中飛舞


勇気がない そんな僕に君から
沒勇氣的我 從妳顫抖的眼神中
震える目で 好きと 急に時は止まる
看出妳 喜歡的時候 突然時間停止擺動


心につき刺さった
椎心刺骨的
こわれるような気がした
發覺一切都完了
今の言葉 僕に 何度も
現在這些話 對我而言
ずっと抱きしめたい
好想一直緊緊抱著
何も言わずにただ
甚麼都不必說
この腕が 二度と ほどけぬように
只要不再將手鬆開


僕の肩で寝てる君が
靠在我肩膀睡的你
弱く見えて 愛しいから
看起來好脆弱 因為你的可愛
そっとシーツで 包みたいよ そう
讓我想悄悄地用被單 把你包起來
時計の音も 止めたくて
連手錶的聲音 也想停止


ドアを開けて さよならをしようとしたら
打開門 說再見時
君の頬に 光る涙 僕を止めた
你臉頰上的 淚光 讓我驚訝


心につき刺さった
椎心刺骨的
こわれるような気がした
發覺一切都完了
今の想い 僕に あずけて
把你的想法 寄託給我
ずっと抱きしめたい
好想一直緊緊抱著
何も言わずにただ
甚麼都不必說
この愛が 二度と ほどけぬように
只要不再將這份愛拋開


世界中が みんな僕の敵だって
在這世上 每個人都與我為敵
君がいれば きっと 僕は生きていける
如果有你在 我一定能生存下去


心につき刺さった
椎心刺骨的
こわれるような気がした
發覺一切都完了
今の言葉 僕に 何度も
現在這些話 對我而言
ずっと抱きしめたい
好想一直緊緊抱著
何も言わずにただ
甚麼都不必說
この腕が 二度と ほどけぬように
只要不再將手鬆開


心につき刺さった
椎心刺骨的
こわれるような気がした
發覺一切都完了
今の想い 僕に あずけて
把你的想法 寄託給我
ずっと抱きしめたい
好想一直緊緊抱著
何も言わずにただ
甚麼都不必說
この愛が 二度と ほどけぬように
只要不再將這份愛拋開

 

 

 

イノセント・ウォーズ

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

フェンスを潜(くぐ)れば海が聴こえる
秘密の埠頭の隠れ家に着く
君に逢うまでは半分死んでた
誇りさえ泥の靴で踏まれて失くした


20歳(はたち)を過ぎてる大人は信じないさ yeah
嘘だけの世界から君を守るよ
何が大切か抱きしめると分かるよ yeah
真夜中の青空さ 君は勇気さ
Innocent Wars


愛って言葉を君から聴くと
バラードみたいで切なくなるね
僕の生き方が好きと言ってくれた
そんな人は初めてさ 泣きそうになった


誇りを失くした大人にならないでね yeah
天使の消えた街に 君がささやく
Innocent Wars


どこにもいない 大人になろう
闘ってInnocent Wars


夢のない街で夢を見ずにいられない yeah
誰が笑っても
守ってあげるよ あこがれやその夢を yeah
君のきれいな気持ちが僕の勇気さ
Innocent Wars


20歳(はたち)を過ぎてる大人は信じないさ yeah
天使の消えた世界を君と生きよう
誇りを失くした大人にはならないで yeah
真夜中の青空の下で始まる
Innocent Wars

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

フェンスを潜(くぐ)れば海が聴こえる
如果鑽過圍牆的話就能聽到海的聲音
秘密の埠頭の隠れ家に着く
來到秘密的碼頭小屋
君に逢うまでは半分死んでた
在和妳相遇之前我是個半死人
誇りさえ泥の靴で踏まれて失くした
連自尊心也泥足深陷


20歳(はたち)を過ぎてる大人は信じないさ yeah
不要相信過了二十歲的男人 yeah
嘘だけの世界から君を守るよ
從虛偽的世界裡 我保護妳
何が大切か抱きしめると分かるよ yeah
甚麼是重要的 抱緊我就會知道 yeah
真夜中の青空さ 君は勇気さ
彷彿半夜藍天的妳是的勇氣
Innocent Wars


愛って言葉を君から聴くと
愛這個字從妳口中聽到
バラードみたいで切なくなるね
如同抒情歌一般令自己感傷
僕の生き方が好きと言ってくれた
妳說妳喜歡我的生活方式
そんな人は初めてさ 泣きそうになった
第一次有人這麼說 真令我想哭


誇りを失くした大人にならないでね yeah
不要變成失去自尊心的人 yeah
天使の消えた街に 君がささやく
在天使消失的街上妳顯得更加閃耀
Innocent Wars


どこにもいない 大人になろう
成為與眾不同的 大人吧
闘ってInnocent Wars
挑戰著 innocent wars


夢のない街で夢を見ずにいられない yeah
在沒有夢的街上自己不得不作夢 yeah
誰が笑っても
即使有人在笑
守ってあげるよ あこがれやその夢を yeah
我都會保護妳的  憧憬和夢想 yeah
君のきれいな気持ちが僕の勇気さ
妳美麗的心情就是我的勇氣
Innocent Wars


20歳(はたち)を過ぎてる大人は信じないさ yeah
不要相信過了二十歲的男人 yeah
天使の消えた世界を君と生きよう
妳我就生存在天使消失的世界吧
誇りを失くした大人にはならないで yeah
不要變成失去自尊心的人 yeah
真夜中の青空の下で始まる
在半夜的青空下開始
Innocent Wars

 

 

 

ボーダーライン

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

君が住んどる世界やね
声をかけるまで浸りっぱなし
僕と oh yeah 君には
そんなボーダーラインがあるよ
君が逃げ込む世界やね
触れてほしくはない 心の奥
僕と oh yeah 君には
そんなデインジャーゾーンがあるよ


結局 他人は他人やと
変わらへんがな 求めることもでけへん
いつか冷めるんやって
知ったかぶっとったら 始まらへんこと
分かってても 今日もさよならしてる


僕が知らへん世界やね
別れた後はそこに戻ってく
僕と oh yeah 君には
そんなボーダーラインがあるよ


所詮は一人は一人やと
そんなもんやで 酸いも甘いも知ったら
楽な恋しろやて
弱気な虫がそっと 肩たたいた
諦めへん 未練がましいけどな


Ah つらいわ Ah つらぁて
Ah 心を
いきなり僕は 確かめたいねや


結局 他人は他人やと
変わらへんがな 求めることもでけへん
いつか冷めるんやって
知ったかぶっとったら 始まらへんこと
分かってても 今日もさよならしてる


所詮は一人は一人やと
そんなもんやで 酸いも甘いも知ったら
楽な恋しろやて
弱気な虫がそっと 肩たたいた
諦めへん 未練がましいけどな

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

君が住んどる世界やね
妳住的世界啊
声をかけるまで浸りっぱなし
未和妳說話前妳一直沉浸在裡頭
僕と oh yeah 君には
對於 oh yeah 妳和我
そんなボーダーラインがあるよ
有著這樣的界線
君が逃げ込む世界やね
妳逃入的世界啊
触れてほしくはない 心の奥
內心深處不願被觸摸
僕と oh yeah 君には
對於 oh yeah 妳和我
そんなデインジャーゾーンがあるよ
有著如此的危險地帶


結局 他人は他人やと
結果妳說別人畢竟是別人
変わらへんがな 求めることもでけへん
不會改變 也不會求人
いつか冷めるんやって
熱情是遲早會減退的
知ったかぶっとったら 始まらへんこと
如果妳真的這樣認為 凡事就無法開始
分かってても 今日もさよならしてる
即使我瞭解妳 今天的談話就到此為止


僕が知らへん世界やね
我不知道的世界啊
別れた後はそこに戻ってく
離別後依然回到那邊
僕と oh yeah 君には
對於oh yeah 妳和我
そんなボーダーラインがあるよ
有著這樣的界線


所詮は一人は一人やと
結果妳說一個人畢竟是一個人
そんなもんやで 酸いも甘いも知ったら
就是那麼回事 如果瞭解其中的酸甜
楽な恋しろやて
就能輕鬆談場戀愛
弱気な虫がそっと 肩たたいた
膽怯的我 悄悄地拍拍肩
諦めへん 未練がましいけどな
因為戀戀不捨 所以不願放棄


Ah つらいわ Ah つらぁて
Ah 好辛苦 Ah 好累
Ah 心を
Ah 突然
いきなり僕は 確かめたいねや
想要確定自己的心


結局 他人は他人やと
結果妳說別人畢竟是別人
変わらへんがな 求めることもでけへん
不會改變 也不會求人
いつか冷めるんやって
熱情是遲早會減退的
知ったかぶっとったら 始まらへんこと
如果妳真的這樣認為 凡事就無法開始
分かってても 今日もさよならしてる
即使我瞭解妳 今天的談話就到此為止


所詮は一人は一人やと
結果妳說一個人畢竟是一個人
そんなもんやで 酸いも甘いも知ったら
就是那麼回事 如果瞭解其中的酸甜
楽な恋しろやて
就能輕鬆談場戀愛
弱気な虫がそっと 肩たたいた
膽怯的我 悄悄地拍拍肩
諦めへん 未練がましいけどな
因為戀戀不捨 所以不願放棄

 

 

 

Message

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

約束時間過ぎたねゴメン 高速道路渋滞のなか
メモリダイヤル焦る右手は 愛しいキミヘ電波飛ばす


でも聞こえてきたのは留守電の声
ウソ!居るはずと言ったじゃない?


いちばん大切なことがうまく伝わらない
足元すくわれてるようで すれ違い 空回り カッコ悪い
いちばん大切にしたいとそう願う気持ち
僕からキミヘのMessage たまにはね言わなくちゃ
素直な心の I love you


信じていても気になってくる まさか他の誰かとドライブ?
良からぬことを考えながら 高速降りて裏道走る


もしいなかったなんて思ったりする
あ〜神様僕に 勇気ください


いつでもカッコ良く付き合うなんてドラマみたい
理想と現実は違う そんな事 言うなんて しらけるけど
いちばん大切にしたいとそう願う気持ち
僕からキミヘのMessage たまにはね言わなくちゃ
あの頃のように I love you


もうすぐだね
坂道を登ればキミの部屋が見える場所さ
昨夜のケンカならゴメン いつもだよ 言い過ぎて 後悔する
いちばん大切にしたいとそう願う気持ち
僕からキミヘのMessage 普段はね言えなくて
悩ませたりするけど…


いちばん大切なことがうまく伝わらない
足元すくわれてるようで すれ違い 空回り カッコ悪い
いちばん大切にしたいとそう願う気持ち
僕からキミヘのMessage たまにはね言わなくちゃ
素直な心の I love you

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

約束時間過ぎたねゴメン 高速道路渋滞のなか
已經過了我們約定的時間對不起 在高速公路塞車的當中
メモリダイヤル焦る右手は 愛しいキミヘ電波飛ばす
右手焦急的撥著妳的電話 電波往妳可愛的地方傳去


でも聞こえてきたのは留守電の声
可是聽到的是妳答錄機的聲音
ウソ!居るはずと言ったじゃない?
不會吧 妳不是告訴的妳在家裡嗎?


いちばん大切なことがうまく伝わらない
重要的事無法好好地傳達給妳
足元すくわれてるようで すれ違い 空回り カッコ悪い
腳像被絆倒一樣  沒有默契 白費工夫 好糗
いちばん大切にしたいとそう願う気持ち
想珍惜那份希望的心情
僕からキミヘのMessage たまにはね言わなくちゃ
我給妳的Message 偶爾我還是要說
素直な心の I love you
真誠的心 I Love You


信じていても気になってくる まさか他の誰かとドライブ?
即使相信妳卻還是會在意 難道和誰兜風去?
良からぬことを考えながら 高速降りて裏道走る
一面想著最壞的可能 從高速公路走進小路


もしいなかったなんて思ったりする
我想著妳如果不在的話
あ〜神様僕に 勇気ください
啊~神啊請賜給我勇氣


いつでもカッコ良く付き合うなんてドラマみたい
兩個人在一起總是那麼美好得彷彿連續劇一樣
理想と現実は違う そんな事 言うなんて しらけるけど
理想和現實不同 那種事情  要說出來的話 只會掃興
いちばん大切にしたいとそう願う気持ち
想珍惜那份希望的心情
僕からキミヘのMessage たまにはね言わなくちゃ
我給妳的Message 偶爾我還是要說
あの頃のように I love you
像當時一樣 I Love You


もうすぐだね
馬上就到了
坂道を登ればキミの部屋が見える場所さ
爬坡度就可以看見妳房間
昨夜のケンカならゴメン いつもだよ 言い過ぎて 後悔する
如果是因為昨晚的爭吵很對不起 我經常地  為自己說話太重 而後悔
いちばん大切にしたいとそう願う気持ち
最想珍惜那份希望的心情
僕からキミヘのMessage 普段はね言えなくて
我要給妳Message 平常說不出來
悩ませたりするけど…
讓妳煩惱不己…


いちばん大切なことがうまく伝わらない
重要的事無法好好地傳達給妳
足元すくわれてるようで すれ違い 空回り カッコ悪い
腳像被絆倒一樣  沒有默契 白費工夫 好糗
いちばん大切にしたいとそう願う気持ち
想珍惜那份希望的心情
僕からキミヘのMessage たまにはね言わなくちゃ
我給妳的Message 偶爾我還是要說
素直な心の I love you
真誠的心 I Love You

 

 

 

Slowly

演唱:堂本剛

 

原文歌詞:

 

静かに流れゆく街並の
青いキャンバスに何度も映してる
どれくらいたてば君を
抱きしめてあげられるのかな
遥か遠くへと続く道
二人で歩いてゆこう
深く頷いた姿 離せなくて


Ah 今すぐ会いたくて
Ah 届かぬこの腕で悲しみ
しぼりだして涙にすればいいさ
Slowly つのる想いを風に乗せて伝えたい
だからSlowly 希望の羽 手に取り
願い込めて放つのさ Slowly…


君から幾つもの切なさと
幾つもの優しさを貰った
「いつしか叶う夢だから」と
震えた声隠して


Ah 時間の橋を架けて
Ah 数多き翼で確かに
渡ってゆける僕らの未来へ
Slowly 七色の虹が自由満ちて輝くよ
そしてSlowly はばたいてゆくのさ
鳥達の群れに愛を借りてSlowly…


Ah 今すぐ会いたくて
Ah 届かぬこの腕で悲しみ
しぼりだして 涙にすればいいさ
Slowly つのる想いを風に乗せて伝えたい
だからSlowly 希望の羽 手に取り
願い込めて放つのさ この詞が届くように
澄んだ空を信じて

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

静かに流れゆく街並の
靜靜地飄揚
青いキャンバスに何度も映してる
在街上的藍帆布
どれくらいたてば君を
不斷地在我眼前浮現
抱きしめてあげられるのかな
不知要過多久才能 緊緊抱著你呢
遥か遠くへと続く道
向著那遙遠未來的路
二人で歩いてゆこう
我們一起走吧
深く頷いた姿 離せなくて
你那深情頷首的模樣 我無法離開

 

Ah 今すぐ会いたくて
Ah 現在就想見你
Ah 届かぬこの腕で悲しみ
Ah 用我這雙無法握住你的手
しぼりだして涙にすればいいさ
將自己的悲傷擰去 哭出來就好
Slowly つのる想いを風に乗せて伝えたい
Slowly 瘋狂的思念 好想乘風告訴你
だからSlowly 希望の羽 手に取り
因此Slowly 把希望的羽毛 放在手上
願い込めて放つのさ Slowly…
將心中願望綻放出來 Slowly…


君から幾つもの切なさと
你給我許多
幾つもの優しさを貰った
哀愁和溫柔
「いつしか叶う夢だから」と
因為「夢總有一天會實現」
震えた声隠して
所以 我隱藏顫抖聲音


Ah 時間の橋を架けて
Ah 把時間的橋架起來
Ah 数多き翼で確かに
Ah 盛著翅膀
渡ってゆける僕らの未来へ
渡橋飛向我們的未來
Slowly 七色の虹が自由満ちて輝くよ
Slowly 七色的彩虹 充滿自由的光芒
そしてSlowly はばたいてゆくのさ
接著Slowly 振翅高飛
鳥達の群れに愛を借りてSlowly…
向成群的鳥兒借來愛Slowly…


Ah 今すぐ会いたくて
Ah 現在就想見你
Ah 届かぬこの腕で悲しみ
Ah 用我這雙無法握住你的手
しぼりだして 涙にすればいいさ
將自己的悲傷擰去 哭出來就好
Slowly つのる想いを風に乗せて伝えたい
Slowly 瘋狂的思念  好想乘風告訴你
だからSlowly 希望の羽 手に取り
因此Slowly 把希望的羽毛 放在手上
願い込めて放つのさ この詞が届くように
將心中願望綻放出來  會將這首歌送到你身邊
澄んだ空を信じて
我深信湛藍的天空

 

 

 

このまま手をつないで

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

このまま手をつないで眠ろう
雨の音が優しすぎるから
このまま手をつないで夢見よう
横顔がとても綺麗


君を知るたび何かが変わる
薄いセロファン剥ぐみたいに
古いラジオのかすれた歌にも
泣きそうなほど敏感になる


君の脱ぎ捨てた色とりどりの
服の波間へと沈めば
風の微かな匂い


このまま手をつないで眠ろう
指先へと愛がふるえてる
このまま手をつないで夢見よう
夜明けまで二人きりで


甘えて拗ねて突き放したり
時計の針とじゃれあっていた
帰る電車がなくなる時間を
君は知ってて気付かない振り


月は嫌いって君がつぶやく
満ちて欠けるのが嫌だって
好きな言葉は永遠


このまま手をつないで眠ろう
雨の音が優しすぎるから
このまま手をつないで夢見よう
横顔がとても綺麗


このまま手をつないで眠ろう
雨の音が優しすぎるから
このまま手をつないで夢見よう
横顔がとても綺麗
このまま手をつないで眠ろう
指先へと愛がふるえてる
このまま手をつないで夢見よう
夜明けまで二人きりで

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

このまま手をつないで眠ろう
就這樣手牽手睡吧
雨の音が優しすぎるから
因為雨聲太優美
このまま手をつないで夢見よう
就這樣手牽手做夢吧
横顔がとても綺麗
我發現妳的側面好美


君を知るたび何かが変わる
在瞭解妳的時候會有甚麼改變
薄いセロファン剥ぐみたいに
像是剝掉薄薄的玻璃紙
古いラジオのかすれた歌にも
就連就收音機裡掠過的歌
泣きそうなほど敏感になる
都讓人敏感的想哭


君の脱ぎ捨てた色とりどりの
妳丟掉各式的衣服
服の波間へと沈めば
沉沒在浪潮間
風の微かな匂い
風也發出微微香味


このまま手をつないで眠ろう
就這樣手牽手睡吧
指先へと愛がふるえてる
愛到指尖都顫抖
このまま手をつないで夢見よう
就這樣手牽手做夢吧
夜明けまで二人きりで
在黎明來臨前就妳我倆人


甘えて拗ねて突き放したり
拋開撒教彆扭的妳
時計の針とじゃれあっていた
和秒針玩遊戲
帰る電車がなくなる時間を
已過最後一班車的時間
君は知ってて気付かない振り
妳裝作不知道


月は嫌いって君がつぶやく
妳喃喃自語說討厭月亮
満ちて欠けるのが嫌だって
討厭它的月圓月缺
好きな言葉は永遠
因為妳喜歡永遠


このまま手をつないで眠ろう
就這樣手牽手睡吧
雨の音が優しすぎるから
因為雨聲太優美
このまま手をつないで夢見よう
就這樣手牽手做夢吧
横顔がとても綺麗
我發現妳的側面好美


このまま手をつないで眠ろう
就這樣手牽手睡吧
雨の音が優しすぎるから
因為雨聲太優美
このまま手をつないで夢見よう
就這樣手牽手做夢吧
横顔がとても綺麗
我發現妳的側面好美
このまま手をつないで眠ろう
就這樣手牽手睡吧
指先へと愛がふるえてる
愛到指尖都顫抖
このまま手をつないで夢見よう
就這樣手牽手做夢吧
夜明けまで二人きりで
在黎明來臨前就妳我倆人

arrow
arrow

    堂本よしみ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()