021.jpg

 

曲目:

01. 雨のMelody

02. to Heart

03. 雨のMelody(オリジナル・カラオケ)

04. to Heart(オリジナル・カラオケ)

 

 

 

雨のMelody

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

好きだよ
壊したいくらい
夢中で きみを抱いたね
好きだよ
今でもリアルさ
きみからもらったキスは


Ah きみのウワサ 気になってた
次の彼のことも 聞いたよ
なぜ あの日 きみがいちばん
淋しかった夜に
ぼくは近くにいてあげなかった


雨はギターの涙と叫び
悲しみだけ 包んでく
過ぎた時間はもう戻せない
それはそうさ 確かに そうだけど


好きだよ
誰にも内緒で
最後に 呼び出したよね
戸惑う頬に 触れたのは
温もり 覚えてたくて


Ah 雨に煙る駅の前で
不意にきみと すれ違ったよ
ずっと 会わないようにしたのに
忘れようとしたのに
きみの香りに凍りついてたよ


雨はギターの涙と痛み
強がりまで 濡らしてく
ぼくを大人にしたのはきみさ
こんなつらい孤独や さびしさで


Ah 捨てずにいたペアリング
明日 森の奥に隠そう
でも ぼくはきみをこころに
しまっておくだろう
モノや形にできない姿で


雨はギターの涙と迷い
淋しささえ 癒してく
過ぎた時間はもう戻せない
それはそうさ 確かに そうだけど


雨はギターの涙と叫び
悲しみという フレーズを
ひとりぼっちでかき鳴らすのさ
ぼくの空に 静かに雨が降る

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

好きだよ

喜歡妳

壊したいくらい

不惜一切地喜歡妳

夢中で きみを抱いたね

曾真心地擁抱過妳

好きだよ

喜歡著妳

今でもリアルさ

至今依舊

きみからもらったキスは

而妳的吻亦不曾褪色


Ah きみのウワサ 気になってた

Ah 仍非常在意妳的消息

次の彼のことも 聞いたよ

也聽說了新任男友的事

なぜ あの日 きみがいちばん

為何在那天妳

淋しかった夜に

最寂寞的夜晚

ぼくは近くにいてあげなかった

我卻沒有在妳身邊


雨はギターの涙と叫び

雨聲伴隨著吉它的淚聲

悲しみだけ 包んでく

包圍住我的呼喊及悲傷

過ぎた時間はもう戻せない

已無法挽回逝去的時間

それはそうさ 確かに そうだけど

是的 確實如此  但卻無法釋懷


好きだよ

喜歡妳

誰にも内緒で

偷偷地

最後に 呼び出したよね

最後一次  約妳出來

戸惑う頬に 触れたのは

撫摸著妳不如所措的臉頰

温もり 覚えてたくて

是為了要牢記妳的溫暖


Ah 雨に煙る駅の前で

Ah 濛濛雨中的車站前

不意にきみと すれ違ったよ

意外地與妳擦身而過

ずっと 会わないようにしたのに

雖然我刻意地不再見妳

忘れようとしたのに

努力地想忘卻

きみの香りに凍りついてたよ

卻還是因妳的香味而陳僵了全身


雨はギターの涙と痛み

雨聲伴隨著吉它的淚聲

強がりまで 濡らしてく

淋濕了我的傷痛和倔強

ぼくを大人にしたのはきみさ

是妳讓我成長

こんなつらい孤独や さびしさで

用這痛苦的狐獨和寂寞


Ah 捨てずにいたペアリング

Ah 我一直無法將對戒丟棄

明日 森の奥に隠そう

明天把它藏到森林的最深處

でも ぼくはきみをこころに

即使如此  我心中依然

しまっておくだろう

無形地

モノや形にできない姿で

深藏著妳


雨はギターの涙と迷い

雨聲伴隨著吉它的淚聲

淋しささえ 癒してく

終將法癒我的迷惑及寂寞

過ぎた時間はもう戻せない

卻無法挽回逝去的時間

それはそうさ 確かに そうだけど

是的 確實如此  但卻無法釋懷


雨はギターの涙と叫び

雨聲伴隨著吉它的淚聲

悲しみという フレーズを

獨自彈起名為呼喊

ひとりぼっちでかき鳴らすのさ

與悲傷的樂曲

ぼくの空に 静かに雨が降る

在我的天空中靜靜地飄著雨

 

 

 

to Heart

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

この想いを
君に伝えたい
ありふれた言葉でいい


君の声を
もう少し聞いて
いたい 星の夜


ケータイでつないだ運命
広い宇宙の片隅で
どんな遠く離れていても
届くはずさ my Heart


君がいる ただそれだけで
壊れるくらい 強くなれるよ
せつなさの すべてをかけて
僕は信じる Heartは届くと


この願いを
君に伝えたい
聞き慣れた言葉でいい


どこか遠く
離れて行くような
不安覚えた夜


人混みに紛れないように
そっと 指に触れた
君のぬくもり感じるのに
届かないよ my Heart


あの場所で 約束したよね
泣きたいくらい 君を守ると
せつなさの すべてをかけて
僕は信じる Heartは届くと


夜は夜になるため
太陽を犠牲にするという
永遠なものなんてない
それでも星は
二人の上で 光る


君がいる ただそれだけで
壊れるくらい 強くなれるよ
せつなさの すべてをかけて
僕は信じる Heartは届くと

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

この想いを

想將這份思念

君に伝えたい

傳達給妳

ありふれた言葉でいい

即使是 聽慣的話語


君の声を

妳的聲音

もう少し聞いて

想再多聽一下

いたい 星の夜

在星空燦爛的夜裡


ケータイでつないだ運命

用手機聯繫起來的緣份

広い宇宙の片隅で

在寬廣宇宙的某個角落

どんな遠く離れていても

不論相隔多遠

届くはずさ my Heart

應該都能夠傳達給妳 my Heart


君がいる ただそれだけで

因為有妳在 只因有妳

壊れるくらい 強くなれるよ

就能夠讓我  變得無比的堅強

せつなさの すべてをかけて

賭上一切  令人苦澀的無奈

僕は信じる Heartは届くと

我相信  Heart 一定能夠傳達給妳


この願いを

想將這份願望

君に伝えたい

傳達給妳

聞き慣れた言葉でいい

即使是 再熟悉不過的話


どこか遠く

還記得

離れて行くような

彷復即將遠行至某處

不安覚えた夜

那個不安的夜晚


人混みに紛れないように

就像 擠不進人群裡

そっと 指に触れた

雖然輕輕地  用指尖

君のぬくもり感じるのに

感受到妳的溫暖

届かないよ my Heart

卻傳達不了 my Heart


あの場所で 約束したよね

在那個地方 相互約定吧

泣きたいくらい 君を守ると

我會守護住妳 絕不讓妳哭泣

せつなさの すべてをかけて

賭上一切令人苦澀的無奈

僕は信じる Heartは届くと

我相信  Heart 一定能夠傳達給妳


夜は夜になるため

夜晚 為了要成為夜晚

太陽を犠牲にするという

不得不犧牲太陽

永遠なものなんてない

雖說世上沒有永恒的事物

それでも星は

但燦爛的星辰

二人の上で 光る

依舊在兩人上方閃閃發亮著


君がいる ただそれだけで

因為有妳在 只因有妳

壊れるくらい 強くなれるよ

就能夠讓我  變得無比的堅強

せつなさの すべてをかけて

賭上一切  令人苦澀的無奈

僕は信じる Heartは届くと

我相信  Heart 一定能夠傳達給妳

arrow
arrow

    堂本よしみ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()