018.jpg019.jpg020.jpg

 

曲目:

01. 全部だきしめて

02. 青の時代

03. 全部だきしめて(オリジナル・カラオケ)

04. 青の時代(オリジナル・カラオケ)

 

 

 

全部だきしめて

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

きみのすべてを ぼくの自由にしたくて
ずっと大切にしていたわけじゃない
だからなにも 信じられなくなっても
ぼくを試したりしなくて いいんだよ


いいさ 落ち込んでだれかを傷つけたいなら
迷うことなく ぼくを選べばいい
さびしさの嵐のあとで
きみの笑顔を さがしてあげるよ


きみがいたから 勇気を覚えて
知らない場所も 目をつぶって走れた
きみのために できることを
あれからずっと 探してる


全部だきしめて きみと歩いて行こう
きみが泣くのなら きみの涙まで
全部だきしめて きみと歩いて行こう
君が笑うなら きみの笑顔まで


ひとりになるのは 誰だって恐いから
つまづいた夢に 罰を与えるけど
間抜けなことも 人生の一部だと
今日のおろかさを 笑い飛ばしたい


なにかをひとつ 失した時に
人は知らずに なにかを手にする
きみのために できることを
あれからずっと 探してる


全部だきしめて きみの近くにいよう
星になった歌も 過ぎた想い出も
全部だきしめて きみの近くにいよう
きみが黙るなら きみにささやいて


全部だきしめて きみと歩いて行こう
きみが泣くのなら きみの涙まで
全部だきしめて きみの近くにいよう
星になった歌も 過ぎた想い出も


全部抱きしめて きみと歩いて行こう
きみが笑うなら きみの笑顔まで

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

きみのすべてを ぼくの自由にしたくて

擁抱妳的一切  想要將妳的一切當成我的自由

ずっと大切にしていたわけじゃない

但其實我也未曾一直很珍惜妳

だからなにも 信じられなくなっても

所以當妳變得完全無法相信我時

ぼくを試したりしなくて いいんだよ

也用不著來試探我


いいさ 落ち込んでだれかを傷つけたいなら

如果妳沮喪得想傷害誰時

迷うことなく ぼくを選べばいい

不需猶豫 就選擇我吧

さびしさの嵐のあとで

在寂寞的暴風雨後

きみの笑顔を さがしてあげるよ

我會替妳找到笑容


きみがいたから 勇気を覚えて

因為有妳 讓我擁有了勇氣

知らない場所も 目をつぶって走れた

即使身處陌生之地 也可以閉著眼睛前進

きみのために できることを

我能夠為妳作些什麼呢

あれからずっと 探してる

自那天起我就不停尋找


全部だきしめて きみと歩いて行こう

擁抱全部的妳 與妳一起前進

きみが泣くのなら きみの涙まで

若是流淚 我會連妳的淚水也一起擁抱

全部だきしめて きみと歩いて行こう

擁抱全部的妳 與妳一起前進

君が笑うなら きみの笑顔まで

若是妳笑 我會連妳的笑容也一起擁抱


ひとりになるのは 誰だって恐いから

無論是誰都會害怕成為孤獨一人

つまづいた夢に 罰を与えるけど

雖然受到挫折的夢想會遭到報應

間抜けなことも 人生の一部だと

但不可否認這也是人生必經之路

今日のおろかさを 笑い飛ばしたい

今天的愚蠢就一笑置之吧


なにかをひとつ 失した時に

人一旦失去什麼

人は知らずに なにかを手にする

就會不自覺地找另一樣東西來彌補

きみのために できることを

我能夠為妳作些什麼呢

あれからずっと 探してる

自那天起我就一直在尋找


全部だきしめて きみの近くにいよう

擁抱全部的妳 陪在妳的身邊

星になった歌も 過ぎた想い出も

不管眾星之曲 亦或過往回憶

全部だきしめて きみの近くにいよう

擁抱全部的妳 陪在妳的身邊

きみが黙るなら きみにささやいて

若是沉默不語 我會在妳耳畔輕聲傾訴


全部だきしめて きみと歩いて行こう

擁抱全部的妳 陪在妳的身邊

きみが泣くのなら きみの涙まで

若暖流淚 我會連妳的淚水也一起擁

全部だきしめて きみの近くにいよう

擁抱全部的妳 陪在妳的身邊

星になった歌も 過ぎた想い出も

不管眾星之曲 亦或過往回憶


全部抱きしめて きみと歩いて行こう

擁抱全部的妳 與妳一起前進

きみが笑うなら きみの笑顔まで

若是妳笑 我會連妳的笑容也一起擁抱

 

 

 

青の時代

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

砂に書いた あの文字は 僕への励ましの言葉
海に流す 青い涙 悲しい過去の記憶と共に…


激しい 怒りの中で さまよい また傷つけあう
生きてく 意味など捨てて 変わらぬ場所で


吹きぬける 風に手をあてて
すぎゆく 日々を想い
雲間から ひとつぶの雨が かれた花をぬらす


空に舞う 青い鳥は 幸せを運ぶ鳥たち
西に向かう その姿は 夢に向かう僕のようで


1人でいたあの頃 さびしい夜の月をあびて
どんなに道がなくても 歩いてゆこう


おとずれる 時代の中で 小さな愛を運ぶ
限られた 時間の中で 愛の意味を知る


吹きぬける 風に手をあてて
すぎゆく 日々を想い
雲間から ひとつぶの雨が かれた花をぬらす


おとずれる 時代の中で 小さな愛を運ぶ
限られた 時間の中で 愛の意味を知る


吹きぬける 風に手をあてて
すぎゆく 日々を想い
雲間から ひとつぶの雨が かれた花をぬらす


青の時代さがす

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

砂に書いた あの文字は 僕への励ましの言葉

寫在沙上的 那些文字 是給我鼓勵的話語

海に流す 青い涙 悲しい過去の記憶と共に…

被流進海裡的 是藍色的淚 和悲傷的舊記憶…


激しい 怒りの中で さまよい また傷つけあう

激烈的 忿怒中 徬徨中 又再互相傷害著

生きてく 意味など捨てて 変わらぬ場所で

在不變的地方裡 生存的 意義給捨棄了


吹きぬける 風に手をあてて

在刮不停的 風裡手按著手

すぎゆく 日々を想い

在想消逝的每一天

雲間から ひとつぶの雨が かれた花をぬらす

從雲間 降下的雨點 把已枯萎的花朵弄濕


空に舞う 青い鳥は 幸せを運ぶ鳥たち

在空中飛舞的 藍鳥 是運送幸福的雀鳥們

西に向かう その姿は 夢に向かう僕のようで

向著西方去的 那姿態 就似在追夢的我一樣


1人でいたあの頃 さびしい夜の月をあびて

只有一個人的那個時候 在寂寞的晚月下

どんなに道がなくても 歩いてゆこう

就算已經前無去路也好 也得邁步向前


おとずれる 時代の中で 小さな愛を運ぶ

到來的 時代中 運送一點點的愛

限られた 時間の中で 愛の意味を知る

被限制的 時間中 知都愛的意義


吹きぬける 風に手をあてて

在刮不停的 風裡手按著手

すぎゆく 日々を想い

在想消逝的每一天

雲間から ひとつぶの雨が かれた花をぬらす

從雲間 降下的雨點 把已枯萎的花朵弄濕


おとずれる 時代の中で 小さな愛を運ぶ

到來的 時代中 運送一點點的愛

限られた 時間の中で 愛の意味を知る

被限制的 時間中 知都愛的意義


吹きぬける 風に手をあてて

在刮不停的 風裡手按著手

すぎゆく 日々を想い

在想消逝的每一天

雲間から ひとつぶの雨が かれた花をぬらす

從雲間 降下的雨點 把已枯萎的花朵弄濕


青の時代さがす

尋找青之時代

arrow
arrow

    堂本よしみ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()