008.jpg

 

曲目:

01. フラワー

02. 元気がくたくた

03. フラワー(オリジナル・カラオケ)

04. 元気がくたくた(オリジナル・カラオケ)

 

 

 

 

フラワー

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:


僕らは愛の花咲かそうよ 苦しいことばっかりじゃないから
こんなにがんばってる君がいる かなわない夢はないんだ


つらいばっかりで明日が見えないと 嘆く背中に
若いくせにさ 哀愁たっぷりでやるせないよね


大人になるだけ忘れてゆくけど
太陽はいつでも微笑み返してくれる


僕らは愛の花咲かそうよ 苦しいことばっかりじゃないから
こんなにがんばってる君がいる かなわない夢はないんだ


上手くいかない やる気もおきない そんな毎日
へこむ時でも朝はやってくる 僕を待っている


眠い目をこすり光をあびたら
太陽がまぶしい もうすぐ夏がやってくる


僕らは愛の花咲かそうよ 青空 ヒマワリのように強く
小さなことでくよくよしてた 昨日の僕にサヨナラ


心の真ん中に開いてる穴でも
直せないものなどないと信じることさ


僕らは愛の花咲かそうよ 苦しいことばっかりじゃないから
こんなにがんばってる君がいる かなわない夢はないんだ


僕らの愛の花咲いたとき みんなで喜びをわかちあおう
こんなにがんばってる僕もいる 一緒に夢をかなえよう

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

僕らは愛の花咲かそうよ 苦しいことばっかりじゃないから

我們愛情的花朵即將盛開  不會一直只有痛苦而已

こんなにがんばってる君がいる かなわない夢はないんだ

因為有這般努力的你在  沒有實現不了的夢想


つらいばっかりで明日が見えないと 嘆く背中に

如此的艱辛又看不到明天  在嘆息的背後

若いくせにさ 哀愁たっぷりでやるせないよね

雖然年輕  卻有繁多哀愁而鬱鬱寡歡


大人になるだけ忘れてゆくけど

當你成長時會忘記這一切

太陽はいつでも微笑み返してくれる

太陽從未間斷微笑迎接你


僕らは愛の花咲かそうよ 苦しいことばっかりじゃないから

我們愛情的花朵即將盛開  不會一直只有痛苦而已

こんなにがんばってる君がいる かなわない夢はないんだ

因為有這般努力的你在  沒有實現不了的夢想


上手くいかない やる気もおきない そんな毎日

凡事不順利提不起勁  即使每天都

へこむ時でも朝はやってくる 僕を待っている

垂頭喪氣  黎明終究來臨等待著我


眠い目をこすり光をあびたら

揉惺忪的眼睛曬於陽光下

太陽がまぶしい もうすぐ夏がやってくる

太陽很刺眼夏天即將到來


僕らは愛の花咲かそうよ 青空 ヒマワリのように強く

我們愛情的花朵即將盛開  彷彿藍天及向日葵的強韌

小さなことでくよくよしてた 昨日の僕にサヨナラ

向昨日以前會為一點小事 悶悶不樂的我說再見


心の真ん中に開いてる穴でも

我相信即使在心中挖個洞

直せないものなどないと信じることさ

也有辦法可以將它補起來


僕らは愛の花咲かそうよ 苦しいことばっかりじゃないから

我們愛情的花朵即將盛開  不會一直只有痛苦而已

こんなにがんばってる君がいる かなわない夢はないんだ

因為有這般努力的你在  沒有實現不了的夢想


僕らの愛の花咲いたとき みんなで喜びをわかちあおう

當我們愛情的花朵盛開時  和大家分享這份喜悅

こんなにがんばってる僕もいる 一緒に夢をかなえよう

還有這般努力的我在  我們一起讓夢想實現吧

 

 

 

元気がくたくた

演唱:KinKi Kids

 

原文歌詞:

 

どうして女は そんなにしょっちゅう機嫌が変わるの
急に泣かれて うろたえる
最初はちょっぴり逃げ腰だったと 責めてるオマエに
恋は深みで あばれてる


風の街角 手を離したら どこか飛んで行きそう
そりゃナイやろ そりゃナイやろ
否定しながら 不安を育ててる


恋して元気がくたくた
空回りしている Oh Yeah
すずしい顔してくたくた
見破らないでくれ


好きにならなきゃ こんなせつなさ知らないで過ごした
いとしさは カッコ悪いから むやみに黙り込む


どうして女は けんかする時 妙にクールなんだろう
いつも甘えたがりなのに
はやりのモードではしゃいでみせる ひなたの公園
急に抱きしめそうになった


なにが欲しいと 何気に聞けば キスが欲しいと笑う
それホンマか それホンマか
ヤケにつかの間はしゃいで落ち込んだ


オマエに元気がくたくた
振り回されている Oh Yeah
はじめて感じるくたくた
おもしろがらないで


いつかストレスなんか越えるさ その先に行きたい
始めからうまくゆく恋に 僕らを誇りたい


次の季節にたどり着けたら ふたり歩き出せそう
それイイやろ それイイやろ
今は 夢見る きずなをつくる日々


恋して元気がくたくた
空回りしている Oh yeah
すずしい顔してくたくた
見破らないでくれ


わかり合いたい情熱たちは くたびれてくれない
身体ごと たぶんこの感じ 愛するってことかも

 

 

原文歌詞與翻譯:

 

どうして女は そんなにしょっちゅう機嫌が変わるの

為什麼女人總是那麼經常的變換情緒呢?

急に泣かれて うろたえる

忽然的眼淚  令我心慌意亂

最初はちょっぴり逃げ腰だったと 責めてるオマエに

最初有一點想退縮的我  卻因你的責駡

恋は深みで あばれてる

讓戀情在深處不斷爆發


風の街角 手を離したら どこか飛んで行きそう

風吹過的街角  彷佛一放手  就不知會飛到哪裡去

そりゃナイやろ そりゃナイやろ

不會吧 不會吧

否定しながら 不安を育ててる

一邊如此的否定著 卻孕藏著不安


恋して元気がくたくた

戀愛談得好累

空回りしている Oh Yeah

只是不停的空轉著 Oh Yeah

すずしい顔してくたくた

若無其事般的神情好累

見破らないでくれ

別看透了我


好きにならなきゃ こんなせつなさ知らないで過ごした

若不是喜歡上你的話  連這種苦悶 也不了解的過著生活

いとしさは カッコ悪いから むやみに黙り込む

可憐是很難看的 所以默默的保持沉默


どうして女は けんかする時 妙にクールなんだろう

為什麼女人在吵架時 會格外變得冷酷呢

いつも甘えたがりなのに

雖然一直都是那麼愛撒嬌的

はやりのモードではしゃいでみせる ひなたの公園

用最流行的方式 你嘻鬧在充滿陽光的公園

急に抱きしめそうになった

突然想擁抱住你了


なにが欲しいと 何気に聞けば キスが欲しいと笑う

不經意的問你想要什麼時  你笑著說親嘴

それホンマか それホンマか

那是真的嗎? 那是真的嗎?

ヤケにつかの間はしゃいで落ち込んだ

一瞬間不顧一切的喧鬧後心情變得低落


オマエに元気がくたくた

因為你而累了

振り回されている Oh Yeah

被反覆玩弄著 Oh Yeah

はじめて感じるくたくた

第一次感到這麼累

おもしろがらないで

別看著笑話


いつかストレスなんか越えるさ その先に行きたい

總有一天會跨過這壓力 朝那前面而去

始めからうまくゆく恋に 僕らを誇りたい

我們將為一直順利開展的 戀情而誇耀


次の季節にたどり着けたら ふたり歩き出せそう

抵達下一個季節時 我兩開始走出去吧

それイイやろ それイイやろ

那樣不錯吧 那樣不錯吧

今は 夢見る きずなをつくる日々

現在夢見的是 羈絆的每一天


恋して元気がくたくた

戀愛談得好累

空回りしている Oh yeah

只是不停的空轉著 Oh Yeah

すずしい顔してくたくた

若無其事般的神情好累

見破らないでくれ

別看透了我


わかり合いたい情熱たちは くたびれてくれない

想互相瞭解的熱情 不會太疲累了啊

身体ごと たぶんこの感じ 愛するってことかも

連同身體大概的這個感覺 有可能是愛吧

arrow
arrow

    堂本よしみ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()